Возможно, что Стинер сначала и не собирался брать так много.
It may all come out all right yet.
Все еще может уладиться.
The money's invested.
Деньги вложены в разные предприятия.
Cowperwood hasn't failed yet.
Каупервуд еще не банкрот.
It may be put back.
И деньги покуда не пропали.
The thing to be settled on now is whether anything can be done to save him.
Теперь надо решить, что предпринять для его спасения.
If he's tellin' me the truth-and I never knew him to lie-he can get out of this if street-railway stocks don't break too heavy in the mornin'.
Если он говорит правду - а до сих пор еще не было случая, чтоб он солгал, - он может вывернуться, лишь бы акции городских железных дорог завтра утром не полетели вверх тормашками.
I'm going over to see Henry Mollenhauer and Mark Simpson.
Я сейчас повидаюсь с Молленхауэром и Симпсоном.
They're in on this.
Они тоже заинтересованы в этих бумагах.
Cowperwood wanted me to see if I couldn't get them to get the bankers together and have them stand by the market.
Каупервуд просил меня поговорить с ними; может, мне удастся воздействовать на банки, чтобы те поддержали рынок.
He thought we might protect our loans by comin' on and buyin' and holdin' up the price."
Он думает, что мы укрепим свои активы, если завтра на бирже начнем скупать эти акции для поддержания курса.
Owen was running swiftly in his mind over Cowperwood's affairs-as much as he knew of them.
Оуэн быстро перебирал в уме все, что ему было известно о Каупервуде.
He felt keenly that the banker ought to be shaken out.
По его мнению, Каупервуда следовало основательно проучить.
This dilemma was his fault, not Stener's-he felt.
Все это его затея, а не Стинера, тут Оуэн не сомневался.
It was strange to him that his father did not see it and resent it.
Его удивляло только, что отец сам этого не видит и не возмущается Каупервудом.
"You see what it is, father," he said, dramatically, after a time.
- Вот что я тебе скажу, отец, - помолчав, произнес он несколько театральным тоном.
"Cowperwood's been using this money of Stener's to pick up stocks, and he's in a hole.
- Каупервуд накупил акций на взятые у Стинера деньги и сел в лужу.
If it hadn't been for this fire he'd have got away with it; but now he wants you and Simpson and Mollenhauer and the others to pull him out.
Не случись пожара, это сошло бы ему с рук, но сейчас он еще хочет, чтобы ты, Молленхауэр, Симпсон и другие вытаскивали его.
He's a nice fellow, and I like him fairly well; but you're a fool if you do as he wants you to.
Он славный малый, и я неплохо отношусь к нему, но с твоей стороны будет безумием действовать по его указке.
He has more than belongs to him already.
Он и без того захватил в свои руки больше, чем следовало.