Читаем Фольклор. Разноцветье полностью

    Не исключена и другая причина – исчезновение в новых условиях необходимости исполнения некоторых ритуальных действий, обычаев в связи с утратой некоторых видов деятельности, трудовых операций, занятий. Скажем, тот факт, что из 663 записанных автором песен, только 4 – о чумаках, – может свидетельствовать о том, что для украинцев Буковины и Молдовы чумацкий промысел не был широко распространенным занятием. Этот пример – еще одно  свидетельство научной ценности  украинской песенной фольклорной информации, сохранившейся в Молдове.


    Важной особенностью ряда произведений  украинского песенного фольклора исследуемого региона является то, что они ВОЗНИКЛИ ИЛИ МОДИФИЦИРОВАЛИСЬ В УСЛОВИЯХ МОЛДОВЫ. В частности, это:


– варианты старинных баллад, «привязанные» к конкретным случаям из местной  жизни;


-песни, в которых упоминаются названия местных населенных пунктов;


-произведения, в которых употребляются местные выражения и фамилии;


-песни и колядки, испытавшие молдавское влияние.





4. МЕСТНЫЕ ВАРИАНТЫ И МОДИФИКАЦИИ



     Анализ собранного материала показывает, что ряд произведений украинского народного песенного творчества возник или был модифицирован в условиях Молдовы.


     Примером такого модифицирования может служить баллада, записанная в селе Дану у Веры Григорьевны Цысарь «Чи ви чули, люди добрі, цецу й новиночку» («В земле наши корни», стр. стр. 302-304).


      В этой балладе идет речь об убийстве мужем своей жены Ирины.


По рассказу исполнительницы В.Г.Цысарь, это произведение отражает реальное событие, происшедшее в 30-х годах ХХ века в селе Яблоана. После совершения этого преступления жандармы возили убийцу по селу, заставляя его публично раскаиваться в содеянном.


      Хотя баллады подобной сюжетной линии известны украинской фольклористике, (См.. «Балади», стр.120, стр.183-215), это произведение нужно считать уникальным по содержанию и по структуре. В балладах, записанных на Украине, мотивы убийства – пьянство мужа, наговоры старухи-обманщицы, любовницы, матери убийцы. В балладе же, записанной у В.Г.Цысарь, мотив – Ирина разбудила мужа «дуже раненько»  для того, чтобы идти в церковь.


Значительно отличается эта баллада и по структуре. Две трети текста передают содержание воображаемого разговора матери Ирины с убитой дочерью о причине убийства, о предстоящих похоронах, и Ирина высказывает  обиду на то, что ее выдали замуж.



-Ой ти, дочко  Іриночко, шо ж ти йому провинила,


Шо ти таку чорну земню кровльою і сполонила ?



-Та нічо я, рідна мамко, йому не провинила,


Лиш у неділю дуже раненько до церкви йго збудила.



-Ой ти, дочко Іриночко, та в шо тебе взути ?


-Взуйте мене в шлюбні туфлі, рідна ж моя мати.



-Ой ти, дочко Іриночко, та в шо тебе вбрати?


-Вберіт мене в шлюбне шмаття, рідна ж моя мати.



-Ой ти, дочко Іриночко, в шо тебе завити?


-Завийте мене в карсиночку, рідна ж моя мати.



-Ой ти, дочко Іриночко, чим тебе накрити?


-Накрийте мене тим ріденьким, шо молода була.



-Ой ти, дочко Іриночко, чим тебе обв”язаті?


-Тим поясочком, рідна мати, шо в яму впускати


Ти думала-с, рідна мамко, шо мене не згодуєш,


А тепер ти, рідна мамко, за мною бануєш.



Ти думала, рідна мамко, шо мене са не збудеш


А тепер ти, рідна мамко, з земни мене й не добудеш…



      Такая концовка и такая структура баллады меняет весь облик произведения. Такого нет ни в одной балладе подобной тематики из приведенных в объемистом сборнике баллад, отражающих семейно-бытовые отношения, записанных на Украине.


      На то, что эта баллада сочинена местными украинцами, указывает и обилие в тексте местных слов и выражений: «шо ж ти йому провинила», «карсиночка», «ріденьке (фата)»,  «бануєш» (от молдавского «a b;nui» – в данном контексте «обижаться»), «шмаття», «са не збудеш».


      Один из способов адаптации произведений украинского народного песенного творчества к местным условиям является использование реальных имен жителей исследуемого региона в исполняемых здесь известных на Украине балладах. По свидетельству В.Г.Цысарь, Ирина, о которой идет речь в балладе – реальное имя: Ирина, Митрикова дочка.


Этот же прием, по-видимому, использован и в другом произведении подобной тематики – балладе «Чи ви чули, чи не чули й таку новиночку», записанной у Марии Васильевны Анатичук в селе Петруня (Соотв. сборник, стр. стр.122-123).



Чи ви чули, чи не чули таку новиночку,


Що зарубав Олексий Падуряну дочку,


Падуряну дочку?



Як він ії тай рубав, вона са просила:


-Не рубай мене Олексію, сим са не нажила.



Як він ії зарубав, лишив серед хати,


А свм пішов на лотоки руки полокати,


Руки полокати.



Як ішов він з лотоків, повернув до брата.


Питається єго брат:-Чо кров на ботінках,


Чо кров на ботінках?



– Признаюся тобі, брате, зарубав я жінку,


Признаюся тобі, брате, зарубав я жінку,


Зарубав я жінку.



-Іди, брате, іди с сеї мої вбори,


Будут люди говорити, що з мої намови,


Що з мої намови.



Іде, брате, іде, брате, попід сі городи,


Щоби більше не встрічався да з її ти родом


Да з її ти родом.



Ішов братчик, ішов братчик попід ті городи,


Та й встрічався з її мати,


Та й встрічався з її мати.



Іде мати попід хати та й вгляда в віконце,


Та й вгляда в віконце.



Перейти на страницу:

Похожие книги

Жизнь
Жизнь

В своей вдохновляющей и удивительно честной книге Кит Ричардс вспоминает подробности создания одной из главных групп в истории рока, раскрывает секреты своего гитарного почерка и воссоздает портрет целого поколения. "Жизнь" Кита Ричардса стала абсолютным бестселлером во всем мире, а автор получил за нее литературную премию Норманна Мейлера (2011).Как родилась одна из величайших групп в истории рок-н-ролла? Как появилась песня Satisfaction? Как перенести бремя славы, как не впасть в панику при виде самых красивых женщин в мире и что делать, если твоя машина набита запрещенными препаратами, а на хвосте - копы? В своей книге один из основателей Rolling Stones Кит Ричардс отвечает на эти вопросы, дает советы, как выжить в самых сложных ситуациях, рассказывает историю рока, учит играть на гитаре и очень подробно объясняет, что такое настоящий рок-н-ролл. Ответ прост, рок-н-ролл - это жизнь.

Кит Ричардс

Музыка / Прочая старинная литература / Древние книги
Ньювейв
Ньювейв

Юбилею перестройки в СССР посвящается.Этот уникальный сборник включает более 1000 фотографий из личных архивов участников молодёжных субкультурных движений 1980-х годов. Когда советское общество всерьёз столкнулось с феноменом открытого молодёжного протеста против идеологического и культурного застоя, с одной стороны, и гонениями на «несоветский образ жизни» – с другой. В условиях, когда от зашедшего в тупик и запутавшегося в противоречиях советского социума остались в реальности одни только лозунги, панки, рокеры, ньювейверы и другие тогдашние «маргиналы» сами стали новой идеологией и культурной ориентацией. Их самодеятельное творчество, культурное самовыражение, внешний вид и музыкальные пристрастия вылились в растянувшийся почти на пять лет «праздник непослушания» и публичного неповиновения давлению отмирающей советской идеологии. Давление и гонения на меломанов и модников привели к формированию новой, сложившейся в достаточно жестких условиях, маргинальной коммуникации, опутавшей все социальные этажи многих советских городов уже к концу десятилетия. В настоящем издании представлена первая попытка такого масштабного исследования и попытки артикуляции стилей и направлений этого клубка неформальных взаимоотношений, через хронологически и стилистически выдержанный фотомассив снабженный полифонией мнений из более чем 65-ти экзистенциальных доверительных бесед, состоявшихся в период 2006–2014 года в Москве и Ленинграде.

Миша Бастер

Музыка