Читаем Фрай Уэнсли – охотник на демона полностью

— Вот ради такого я и цеплялся за жизнь, — тихо ответил Эдвард, но решил не углубляться в грустные воспоминания и заговорил уже веселее. — Жаль нету тут виконта, его общество подстегивает меня немедля выздороветь и дать словесную отмашку этому наглецу. Надеюсь, он там в здравии, почему решил не присутствовать?

— Отец готовиться к возвращению в Дарквудс, — взял слово Джордж. — Он намекнул мне, что преподобный Уэнсли знает, где Алтарь, и мы возвращаемся.

— Собственно, дядя, я хотел с тобой о том потолковать — я думаю, что тебе стоит ехать с нами, мы только придумаем как доставить вас с мистером Сэйгуром комфортно и привести в замок, в господские спальни. Тогда ваше выздоровление пойдет быстрее.

— Ты задумал положить меня неподалеку источника?

— Да. Тогда твои силы восстановятся, и ты не будешь подобен разбитому горшку еще долгое время, — Фрай взглянул на родственниками честным и открытым взглядом.

— Я согласен, если действительно вам нужен, как только я выздоровею, мы будем бороться с демоном вместе. А ты думаешь, источник поможет залечить рану Ричарда?

— Теоретически это возможно, осталось проверить на практике.

Найдя такой разворот событий самым удачным, они сперва посоветовались с Эдвардом, потом Фрай удалился к Ричарду и тоже рассказал о своем предположении. Эдвард остался с остальной пятеркой и начал выспрашивать, как те живут, и какие значительные перемены в жизни случились в его отсутствие. Мария поведала, что возможно скоро заручится с Джорджем, если некая дама тоже захочет вдруг примерять образ миссис Уэнсли. За молодую пару Эдвард порадовался, видя, какая любовь проступает между этими двумя и был удивлен, услышав о помолвке его знакомой и племянника, хотя дама намекнула, что это пока домыслы. У мисс Уорвик колдун поинтересовался, как живет город, и услышал, что после нападения упырей и нахального вельможи, титул которого та не запомнила, теперь в городе существенные восстановительные работы.

Эдвард усмехнулся, услышав, что порой главный враг, хвастающийся своими достижениями, совершенно не на слуху у обычного прихожанина. Воротился Фрай, заручившись согласием Ричарда Сэйгура и начал собираться домой в надежде найти способ переправить больных в надземный мир.

— Здесь крытых фургонов нет, — уклончиво ответил Эдвард, — но мой друг перевозил меня на проволочнике — довольно удобно, а потом конечно придется ехать в креслах.

Так они придумали план по доставке двух господ в мир надземных жителей, и неуемный пастор решил сразу же предпринять шаги, по напутствию дяди и с помощью дворецкого, которому пришлось выполнять поручение по розыску свободного ездока. Расходы взял на себя Ричард, который ради такого дела не поленился пересесть на кресло с колесиками и прикатить в соседнюю комнату, выглядел он бледным, но победоносно сражающимся за свою жизнь. К вечеру, двое больных уже пили чай в фешенебельном доме виконта, и Эдвард Уэнсли имел возможность словесно сражаться со старым приятелем, который был рад не меньше его столь скорой встрече.

В таком случае, ехать уже собрались назавтра, но стоял вопрос о проживании в Дарквудсе — Фрай предложил заехать в замок.

— Преподобный Уэнсли, я считаю, это не самая лучшая мысль… — начал было виконт.

— От чего же? Вы все еще боитесь призраков, что обитают там, но совершенно не сломались под натиском страшных событий, бросьте, сэр Фортрайд, вы готовы возвратиться в родовое гнездо.

— Собственно, я не прямой наследник, а очень дальний, если смотреть генеалогическое древо, и замок достался мне благодаря лояльности новых законов о наследии, но я каким-то образом отношусь к великим Беррингтонам и боюсь силы проклятия.

— Уже не надобно того бояться, вы ведь многие годы хотели вступить в права, как наследник, и теперь вам выпал реальный шанс, и я буду с вами, — Фрай хитро подмигнул.

Виконт колебался некоторое время, потом махнул рукой:

— Будь по вашему, я покорно склоняюсь перед великим разумом, и если ваши уста молвили мне приехать в ту обитель, я найду в себе силы переступить границы калитки.

Леди Камалия не сразу разделила покорность мужа, она все же переживала, как любая женщина, подверженная обычным суевериям. Молодые отпрыски виконта встретили новость благосклонней, они не слишком разделяли страх, что владел родителями.

— Я напишу, чтобы наши вещи упаковали и отправили вперед, — спохватился Фортрайд. — Эта новость должна опередить наш приезд.

Так было решено с вечера и наутро, после раннего завтрака, к крыльцу столичного особняка подогнали две кареты и просторный фургон для путешествия. Больных бережно доставили на мягкие ложа и те удобненько там разместились. Дамы, во главе с виконтессой, сели в один экипаж, господа — в другой. В этот раз с ними не ехал мистер Ласко, он не появлялся после разговора, видимо знал, что в его услугах больше не нуждаются, хотя Фраю у дверей экипажа подали записку, в которой говорилось:

«Мы еще встретимся, не забывайте обо мне. Ласко».

— Вот шпионская душа, — подметил виконт и собравшееся общество тронулось.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фрай Уэнсли

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези / Самиздат, сетевая литература