Господа решили возвращаться в Дарквудс, но столь поспешное решение все же не могло свершиться прямо сегодня и уж точно не завтра. Дело в том, что получив исчерпывающие сведенья от доброжелательного мистера Уилбока о чудодейственных свойствах источника силы, коим являлся Кровавый алтарь, Фрай задумал поскорее вернуть дяде его силы, и возможно даже вылечить увечье мистера Сэйгура в знак благодарности за помощь и вовремя подставленное плечо.
Молодой человек все тщательно продумывал во время вечернего досуга, когда уже шли серьезные разговоры о возвращении домой. Для перевозки двух больных господ нужен видимо крытый фургон, и вельможному покровителю пришлось написать парочке знакомых владельцев удобных транспортных средств с целью одолжить их. Также вперед сэр Фортрайд отправил слугу, чтобы местная гостиница подготовила их покои, и пару комнат для больных. Нужен был лекарь, его специально выписали из столицы. Все эти дела требовали определенного времени. Поэтому следующий день, они также провели в суматохе, отсылая корреспонденцию и принимая гостей. После лэнча, Фрай собрал вокруг себя родных и самым серьезным образом предложил сестре проведать дядю, которому он намеревался рассказать свой гениальный план и догадку относительно Алтаря. Мария пришла в восторг, ее не смутили даже намеки, что они отправляются в мир, населенный другими жителями.
— Я уже очень хочу побывать там, — ответила мисс Уэнсли и побежала немедля собираться. А Фрейлин поближе подошла к своему возлюбленному и взяла его за руку.
— Я знаю, ты делаешь все во благо нам, но разве там не обитает страшное чудовище, разве оно не спит подле источника, к которому мы отправляемся.
— Пора уже покончить с этим чудовищем, — ответил ей Фрай и легко прикоснулся губами к ее пальчикам, дама зарделась и тоже поспешила к себе собираться.
Вот только молодой человек не предполагал, что на прогулку ему кроме своей сестры и ее спутницы придется брать двоих сыновей виконта, которые тоже захотели увидеть непонятный им мир и настырную девицу мисс Уорвик, которой не помешала бы прогулка. Ночью она выплакала все свои горькие слезы женской обиды и честно нуждалась в перемене впечатлений. Хотя сама девица собственно уж сильно заинтересованным лицом не была, но по патронажу Эндрю Батлера, должна была ехать с ними. Теперь их было шестеро и у каждого была пара, то есть — Фрай взял рыжеволосую барышню мисс Фрейлин, Джордж скромно предоставил свою руку опереться мисс Уэнсли, а довольный Эндрю непременно очутился подле Кэтрин. У молодого человека появился шанс, которого вчера еще не было. Они наняли кэб, а молодым людям пришлось ехать верхом. Потом на перекрестке Маул-рилейк — не очень примечательной улице новых построек Ост-Энда они отпустили кучера, а молодые люди завели лошадей на постоялый двор и заплатили за их сохранность. Это была дешевая гостиница, но хозяин радо принимал господ из Белгравии.
Покончив со всеми церемониями, молодые люди повернули по указанному адресу, прошли темным и тупиковым переулком, нашли старую дверь, которая казалась заколоченной. Фрай повернул давно заржавевшую ручку, которая еще немного и отвалится, только при этом он еще прижал маленький выступ на двери и тоже хитро его повернул — они вошли и вышли в непонятном для них мире. Удивление молодых людей раздавалось отовсюду — они шептались и только Фрай шел молча, под руку со своей спутницей. Та, видимо, знала о таком городе или не показывала просто своих чувств. Чтобы не терять времени, разумный пастор нанял гусеницу-возницу во главе с вожарем и предложил своим спутникам прокатиться. Как оказалось, ездить верхом на насекомом было даже приятно — живое существо мягко ползло и довольно быстро, а его наездники любовались панорамой и даже открывающимися красотами королевского дворца. Фрай скорее следил за выражением лица своих спутников, посмеиваясь их открытому смущению и удивлению. Но ведь он же предупреждал, что место необычное. Через час они были на месте, освоившаяся компания вошла в дом мистера Сэйгура, найдя дом хозяина очень удачным и приличным. Дядя по-прежнему лежал, когда запыханный слуга сообщил, что его пришли проведать, и людей очень много, белый колдун велел звать всех к себе и был рад увидеть сияющее личико молодой племянницы, довольного Фрая, счастливую Фрейлин и знакомых ему молодых людей. Сегодня он завтракал плотно, и силы имелись даже сесть в кровати, чтобы со всеми нормально общаться. В особенности, он очень душевно поздоровался с малышкой Марией, которая была воплощением той бесхитростной чистоты и нравственности.
— Мария, твоя мать гордилась бы тобой, найдя свою дочь утонченной леди, ты преобразилась внешне, но духовно осталась той же доброй девочкой.
— Благодарю, дядя. Я очень рада видеть вас, ибо мы переживали по случаю вашей пропажи и не находили себе места — Фрай и сэр Фортрайд отправились на ваши поиски. Мы все приехали искать вас.