Если работник был уволен, сокращен или ушел по обоюдному согласию, ему полагается пособие по безработице. Во Франции как и условия его получения, так и длительность, и размер одни из самых высоких в Европе. Французские безработные живут вполне неплохо. Многие даже пользуются этим положением. Правда, термин «пользуются» существует для нас. Местные считают, что они пользуются заслуженным и заработанным благом, за которые предыдущие поколения боролись.
Размер пособия зависит от среднего размера заработной платы за предыдущие 12 месяцев. Минимум составляет 29,38 евро в день, максимум 256,96 евро в день. Чем дольше работал человек, тем дольше ему будет выплачиваться пособие. Максимум составляет три года для тех, кому больше 53 лет. Чтобы получить пособие, надо работать минимум 130 дней. Право на пособие имеют также официально находящиеся на территории Франции иностранцы с видом на жительство, ведь они платили социальные отчисления с зарплаты в общий фонд социального страхования.
Выплаты серьезные. Когда во Франции называют размер зарплаты, от него надо отнимать около 23 %, именно столько заберут у вас разные социальные взносы. Именно такой неприятный сюрприз ждал меня при получении зарплатного бюллетеня на первой работе. Я рассчитывала на 1000 евро, а пришло 700!
Но ту работу я любила чуть ли не больше всего за всю мою французскую карьеру. Это была работа в чайном магазине. С детства я обожала чай. Поездки раз в два месяца с мамой в магазин «Чай, кофе и другие колониальные товары» в Камергерском переулке в Москве были сродни путешествию в сказочный мир.
Диплом исторического факультета МГУ мало чего стоит во Франции. Вообще все дипломы, кроме французских, мало чего стоят во Франции. Возможно, дипломы известных университетов мира будут цениться французскими кадровиками, но я подозреваю, что и на них они будут смотреть с недоверием и предпочтут диплом местного вуза. Спустя время я начинаю их понимать. Так они страхуют себя от непредсказуемого поведения сотрудника. Чего ожидать от выпускника французской школы, они знают, от выпускника Гарварда – непонятно.
Поэтому в ожидании диплома университета приходилось довольствоваться малым. Я составила резюме и отправилась разносить его в понравившиеся мне магазины. Было жутко страшно: а вдруг откажут? А если запутаюсь в словах? Но хозяйке чайного бутика в Нанте понравились моя энергия и настрой.
Эта работа стала одной из самых любимых. Я будто снова окунулась в атмосферу «Колониальных товаров» на целый день. Коллектив был похож на сериал «Элен и ребята»[59]
: девушка, забросившая учебу на юридическом факультете в поиске нового призвания; молодой парень, будущий мануальный терапевт и приверженец восточной медицины; милая Люси, кажется, без какого-либо диплома и студентка отделения японистики. Я попала в магазин в конце ноября. Погода была мерзкая. В Нанте теплая, влажная зима. Каждый день идут дожди. Вдвойне было приятно по утрам после поезда погружаться в укутывающий аромат чая, деревянной мебели и видеть улыбки коллег. Я до сих пор постоянно пью чаи той марки и тепло вспоминаю ту работу.После 8 часов постоянного общения у меня пропал всякий страх и стеснение говорить на французском и вообще говорить с незнакомыми людьми. Я узнала, что и среди французов есть неприятные люди, и не все они одинаково вежливы.
Почему-то больше всего запомнились три персонажа: мужчина в длинном сером кашемировом пальто и вытянутом бежевом свитере, который обругал нас за задерживающуюся доставку его любимого дешевого чая с жасмином; шикарная блондинка-француженка с раскатистым голосом, пришедшая в полный восторг от моего павловопосадского платка, и англичанка, постоянно говорившая «лавели». Она, кстати, решила по моему акценту, что я француженка. Появление французского акцента в английском – непременный спутник интеграции. Спасает только то, что англичане находят его милым.
Многие студенты во Франции работают. По закону максимум рабочего времени для студентов ограничивается 20 часами. Круг работы ограничивается сферой обслуживания. Редко, когда студенту дадут настоящий «взрослый» пост. На четвертом курсе университета в России я работала менеджером проекта, организовывала отдел выставки в сфере здравоохранения. Во Франции, будучи студентом, такой пост я вряд ли бы получила. Потребовался бы соответствующий диплом, стажировки и только тогда может быть… Поэтому в резюме мне пришлось занизить себе должность: из «менеджера проекта» я стала «помощником менеджера проекта». Как сказал тогда мой муж: «Иначе тебе не поверят».