18. Mais l'autre femme hurlait de son côté et disait qu'elle avait laissé un panier au greffe (но другая женщина вопила возле нее: «с ее стороны» и говорила, что она оставила корзину в канцелярии). Elle énumérait tout ce qu'elle y avait mis (она перечисляла все, что она туда положила). Il fallait vérifier, car tout cela coûtait cher (надо было проверить, так как все это стоило дорого). Mon autre voisin et sa mère se regardaient toujours (мой другой сосед и его мать смотрели друг на друга по-прежнему). Le murmure des Arabes continuait au-dessous de nous (бормотание арабов продолжалось ниже нас).
18. Mais l'autre femme hurlait de son côté et disait qu'elle avait laissé un panier au greffe. Elle énumérait tout ce qu'elle y avait mis. Il fallait vérifier, car tout cela coûtait cher. Mon autre voisin et sa mère se regardaient toujours. Le murmure des Arabes continuait au-dessous de nous.
19. Dehors la lumière a semblé se gonfler contre la baie (снаружи свет, казалось, вздувался парусом за оконным проемом;
19. Dehors la lumière a semblé se gonfler contre la baie. Je me sentais un peu malade et j'aurais voulu partir. Le bruit me faisait mal. Mais d'un autre côté, je voulais profiter encore de la présence de Marie. Je ne sais pas combien de temps a passé. Marie m'a parlé de son travail et elle souriait sans arrêt.
20. Le murmure, les cris, les conversations se croisaient (бормотание, крики, разговоры перекрещивались). Le seul îlot de silence était à côté de moi dans ce petit jeune homme et cette vieille qui se regardaient (единственный остров тишины был сбоку от меня в том невысоком молодом человеке и той старушке, которые смотрели друг на друга). Peu à peu, on a emmené les Arabes (мало-помалу увели арабов). Presque tout le monde s'est tu dès que le premier est sorti (почти весь народ замолчал, как только первый вышел;
20. Le murmure, les cris, les conversations se croisaient. Le seul îlot de silence était à côté de moi dans ce petit jeune homme et cette vieille qui se regardaient. Peu à peu, on a emmené les Arabes. Presque tout le monde s'est tu dès que le premier est sorti.
21. La petite vieille s'est rapprochée des barreaux et, au même moment, un gardien a fait signe à son fils (маленькая старушка придвинулась к прутьям, и в ту же минуту охранник сделал знак ее сыну;
21. La petite vieille s'est rapprochée des barreaux et, au même moment, un gardien a fait signe à son fils. Il a dit: «Au revoir, maman» et elle a passé sa main entre deux barreaux pour lui faire un petit signe lent et prolongé. Elle est partie pendant qu'un homme entrait, le chapeau à la main, et prenait sa place.