Alors, le prêtre, levant les mains
(тогда священник, подняв руки), leur fit signe de se taire (подал им знак замолчать), et passant entre les deux haies de communiants (и, пройдя между обоими рядами причастников) perdus en des extases de bonheur (погруженных в блаженный экстаз), il s'approcha jusqu'à la grille du choeur (подошел к самой решетке хоров).L'assemblée s'était assise au milieu d'un bruit de chaises
(молящиеся: «собравшиеся» усаживались среди шума /передвигаемых/ стульев), et tout le monde à présent se mouchait avec force (все теперь усиленно сморкались). Dès qu'on aperçut le curé (как только они заметили кюре), on fit silence (установилось молчание), et il commença à parler d'un ton très bas (и он тихо заговорил: «начал говорить очень тихим голосом»), hésitant, voilé (дрожащим, глухим /голосом/;Derrière lui le peuple peu à peu se calmait. Les chantres, relevés dans la dignité du surplis blanc, repartaient d'une voix moins sûre, encore mouillée; et le serpent aussi semblait enroué comme si l'instrument lui-même eût pleuré.
Alors, le prêtre, levant les mains, leur fit signe de se taire, et passant entre les deux haies de communiants perdus en des extases de bonheur, il s'approcha jusqu'à la grille du choeur.
L'assemblée s'était assise au milieu d'un bruit de chaises, et tout le monde à présent se mouchait avec force. Dès qu'on aperçut le curé, on fit silence, et il commença à parler d'un ton très bas, hésitant, voilé.
«Mes chers frères, mes chères sœurs, mes enfants, je vous remercie du fond du cœur; vous venez de me donner la plus grande joie de ma vie. J'ai senti Dieu qui descendait sur nous à mon appel. Il est venu, il était là, présent, qui emplissait vos âmes, faisait déborder vos yeux. Je suis le plus vieux prêtre du diocèse, j'en suis aussi, aujourd'hui, le plus heureux. Un miracle s'est fait parmi nous, un vrai, un grand, un sublime miracle. Pendant que Jésus-Christ pénétrait pour la première fois dans le corps de ces petits, le Saint-Esprit, l'oiseau céleste, le souffle de Dieu, s'est abattu sur vous, s'est emparé de vous, vous a saisis, courbés comme des roseaux sous la brise.»
«Mes chers frères, mes chères sœurs, mes enfants
(мои дорогие братья, мои дорогие сестры, дети мои), je vous remercie du fond du cœur (благодарю вас от всего сердца;