Читаем Фремлейский приход полностью

 Нечего говорить какимъ образомъ отвѣчалъ на это Марк; каждый можетъ себѣ представить, что онъ отвѣчалъ чѣмъ-нибудь очень нѣжнымъ и лестнымъ для молодой его жены. Но онъ не забыл ея словъ, и всегда послѣ этого называлъ Люся любимицей Фанни. Ни одна из его сестеръ не была съ тѣхъ поръ у него въ Фремлеѣ, и хотя Фанни провела недѣлю въ Экзетерѣ по случаю свадьбы Бленчь, но нельзя было сказать, чтобъ она очень сблизилась съ ними. Но когда, по обстоятельствамъ, стало необходимо, чтобъ одна из нихъ поѣхала съ нимъ въ Фремлей, онъ вспомнилъ отзывъ жены и предложил это Люси; а Дженъ, душа которой сочувствовала душѣ Бленчи, была очень рада ѣхать въ Кримклотидъ-Галлъ. Плодородныя земли Гевибедъ-Гауса примыкали къ владѣніямъ ея зятя, а въ Гевибедъ-Гаусѣ еще не было занято мѣсто хозяйки.

 Фанни была въ восторгѣ, когда эти вѣсти дошли до нея. Необходимо было, чтобы при ихъ теперешнихъ обстоятельствахъ одна из сестеръ Марка жила съ нимъ, и она была рада, что подъ однимъ кровомъ съ ней будетъ жить это маленькое, тихое существо съ большими блестящими глазами. Она заставитъ детей полюбить себя, но лишь бы не столько, сколько они любятъ свою мамашу; она приготовитъ для нея уютную комнатку съ окномъ надъ параднымъ крыльцомъ и съ каминомъ, никогда не дымящимъ; она будетъ ей давать править пони, что со стороны Фанни было большою жертвой; Она подружитъ ее съ леди Лофтон. Дѣйствительно, не дурная доля выпада для Люси.

 Леди Лофтон, разумѣется, тотчасъ же узнала о смерти доктора; она выказала большое участіе, и поручила Фанни сказать отъ ней мужу иного ласковаго и добраго, совѣтовала ему не спѣшить домой, и оставаться въ Экзетерѣ, пока не будетъ все улажено. Тогда Фанни разказала ей о гостьѣ, которую она ожидаетъ гь себѣ. Когда она узнала, что то будетъ меньшая Люси, она тоже была довольна; прелести Бленчи, хотя онѣ были неоспоримы, не пришлись ей по вкусу. Еслибы теперь явилась вторая Бленчь, мало ли какимъ опасностямъ могъ бы подвергнуться молодой лордъ Лофтон!

 -- Безподобно, сказала она,-- иначе поступить онъ не могъ. Я, кажется, помню эту дѣвицу; она мала ростомъ, Не правда ли? и очень застѣнчива.

 -- Мала ростомъ и очень застѣнчива... Что за описаніе! сказалъ лордъ Лофтон.

 -- Что жь такое, Лудовикъ? Небольшой ростъ не бѣда, а застѣнчивость вовсе не порокъ въ молодой дѣвушкѣ. Мы будемъ очень ради познакомиться съ ней.

 -- Я другую сестру вашего мужа помню очень хорошо, продолжалъ лордѣ Лофтон.-- Она была необыкновенно хороша собой.

 -- Я не думаю, чтобы Люси показалась вамъ хорошенькою, сказала мистриссъ Робартс.

 -- Маленькая ростомъ, застѣнчивая, и...-- лордъ Лофтон остановился, и мистриссъ Робартс добавила:-- и некрасивая собой. Ей нравилось лицо Люси, но она думала, что другимъ она вѣроятно не покажется хорошенькою.

 -- Вы рѣшительно несправедливы, сказала леди Лофтон.-- Я очень хорошо помню ее, и положительно говорю, что она далеко не дурна. Она очень мило держалась на вашей свадьбѣ, и сдѣлала на меня гораздо больше впечатлѣнія чѣмъ ваша красавица.

 -- Признаюсь, я ее вовсе не помню, сказалъ лордъ Лофтон, и этимъ кончился разговоръ о Люси.

 По прошествіи двухъ недѣль, Марк возвратился домой съ сестрой. Они прибыли въ Фремлей въ седьмомъ часу, когда уже совершенно стемнѣло: то было въ декабрѣ. На землѣ лежалъ снѣгъ, въ воздухѣ был морозъ, луны не было; осторожные люди, пускаясь въ путь, заботились о темъ, чтобы лошади были хорошенько подкованы. Въ кабріолетъ Марка, отправленный его женою въ Сильвербриджъ, было положено не малое количество теплыхъ платковъ и плащей. Телѣга была отправлена за вещами Люси, и были сдѣланы всѣ приготовленія.

 Фанни три раза сама всходила наверхъ, чтобы посмотрѣть, ярко ли пылаетъ огонь въ каминѣ маленькой комнаты надъ крыльцомъ, и въ ту минуту, когда послышался стукъ колесъ, она старалась объяснить сыну, что такое тетя. До тѣхъ поръ онъ, кромѣ папы, мамы и леди Лофтон, не зналъ ничего и никого, за исключеніемъ, конечно, нянекъ.

 Черезъ три минуты Люси уже стояла у огня. Эти три ммнуты Фанни провела въ объятіяхъ мужа. Пріѣзжай къ ней кто хочетъ, но послѣ двухъ-недѣльной разлуки, она поцѣлуетъ мужа прежде чѣмъ будетъ привѣтствовать гостя. Но потомъ она обратилась къ Люси и принялась помогать ей снимать платки и салопъ.

 -- Благодарю васъ, сказала Люси,-- я не озябла, по крайней мѣрѣ, не очень озябла. Не безпокоитесь, я все это могу сдѣлать сама.

 Но сказавъ это, она похвасталась; пальцы ея такъ оцепенѣли, что не могли ничего ни развязать, ни завязать.

 Всѣ, разумѣется, были въ траурѣ. Но мрачность одежды Люси поразила Фанни гораздо более своей собственной. Черное ея платье какъ бы превратило ее въ какую-то эмблему смерти. Она не поднимала глазъ, но смотрѣла въ огонь, и,-- казалось, ей было неловко и страшно.

 -- Пусть она себѣ говоритъ что хочетъ, Фанни, сказалъ Марк,-- но она очень озябла, и я также порядкомъ прозябъ. Не худо бы ее теперь отвести въ ея комнату. О туалетѣ нашемъ намъ нечего еще сегодня думать, не такъ ли, Люси?

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй
Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй

«Шедевры юмора. 100 лучших юмористических историй» — это очень веселая книга, содержащая цвет зарубежной и отечественной юмористической прозы 19–21 века.Тут есть замечательные произведения, созданные такими «королями смеха» как Аркадий Аверченко, Саша Черный, Влас Дорошевич, Антон Чехов, Илья Ильф, Джером Клапка Джером, О. Генри и др.◦Не менее веселыми и задорными, нежели у классиков, являются включенные в книгу рассказы современных авторов — Михаила Блехмана и Семена Каминского. Также в сборник вошли смешные истории от «серьезных» писателей, к примеру Федора Достоевского и Леонида Андреева, чьи юмористические произведения остались практически неизвестны современному читателю.Тематика книги очень разнообразна: она включает массу комических случаев, приключившихся с деятелями культуры и журналистами, детишками и барышнями, бандитами, военными и бизнесменами, а также с простыми скромными обывателями. Читатель вволю посмеется над потешными инструкциями и советами, обучающими его искусству рекламы, пения и воспитанию подрастающего поколения.

Вацлав Вацлавович Воровский , Всеволод Михайлович Гаршин , Ефим Давидович Зозуля , Михаил Блехман , Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин

Проза / Классическая проза / Юмор / Юмористическая проза / Прочий юмор
К востоку от Эдема
К востоку от Эдема

Шедевр «позднего» Джона Стейнбека. «Все, что я написал ранее, в известном смысле было лишь подготовкой к созданию этого романа», – говорил писатель о своем произведении.Роман, который вызвал бурю возмущения консервативно настроенных критиков, надолго занял первое место среди национальных бестселлеров и лег в основу классического фильма с Джеймсом Дином в главной роли.Семейная сага…История страстной любви и ненависти, доверия и предательства, ошибок и преступлений…Но прежде всего – история двух сыновей калифорнийца Адама Траска, своеобразных Каина и Авеля. Каждый из них ищет себя в этом мире, но как же разнятся дороги, которые они выбирают…«Ты можешь» – эти слова из библейского апокрифа становятся своеобразным символом романа.Ты можешь – творить зло или добро, стать жертвой или безжалостным хищником.

Джон Стейнбек , Джон Эрнст Стейнбек , О. Сорока

Проза / Зарубежная классическая проза / Классическая проза / Зарубежная классика / Классическая литература