Читаем Фру Великая (СИ) полностью

– "Раздевайся", – скомандовал Вацлав, – "и спрячь это куда-нибудь", – он поддел тростью обрывок кружева. – "Или хочешь его просто-напросто украсть?"

– "И в мыслях не было, тем более мне пришлось бы совершить это преступление с таким ненадежным сообщником как ты", – Верея попыталась стянуть платье через голову, забыв о потайной застежке. Видя бесперспективность подобного начинания, Вацлав подпер дверь стулом, чтобы настойчивая хозяйка не застала их за подобным занятием, и попытался ее освободить, нетерпеливо рыча на нее, чтобы не дергалась. Верея же рычала в ответ, что таким образом он либо порвет ей платье, либо оторвет ей голову. Но маг, ссылаясь на свой многолетний опыт и доскональное знание конструкций разнообразных застежек женского гардероба, настойчиво предлагал предоставить борьбу с ними специалисту и перестать брыкаться.

Наконец, застежка поддалась, и Вацлав, кинув снятое платье на одно из кресел, запоздало вспомнил о существовании хозяйки магазина, которая хоть и не могла видеть сквозь закрытую дверь, но вполне возможно могла что-то не то услышать и на основании этого что-то не то подумать. Действительно, после того как он убрал стул и пригласил ее войти и упаковать выбранную для покупки одежду, женщина вошла как-то неуверенно, ошарашено поглядывая то на уязвленного мужчину, то на маленькую кирати, которая, успев распихать обрезки от платья по карманам, имела самый невинный вид.

– По крайней мере, она не знает, что ты великий и ужасный Вацлав Паст, – вернувшись в карету, успокоила девочка Вацлава, приняв из его рук большой пакет. – Ну что, теперь за обувью?

– Я дам тебе денег, и ты быстро метнешься туда и обратно, – отрезал Вацлав, сев напротив нее и захлопнув дверцу.

Карета тронулась. Кирати молча вслушивалась в перестук копыт по мостовой, придерживая одной рукой пакет с платьем, который на сиденье занимал больше места, чем она сама. Время от времени она никак не могла удержаться и украдкой поглядывала на Вацлава. Через его обычную маску холодной суровости, словно в лад с его мыслями, чуть проглядывала мальчишеская взволнованность. Наблюдать за этими проблесками чувств оказалось столь увлекательно для нее, что она и не заметила, как озорная улыбка появилась на ее собственном лице. И тем более не успела подавить ее. Вацлав Паст прожег ее уничижительным взглядом.

– Я совершил ошибку, – сказал он, – позволив тебе перейти со мной на "ты" в виду особых обстоятельств, которые нынче уже не актуальны. Хотя, я считаю, это наше соглашение само по себе не допускало возможности панибратского отношения ко мне. Дабы исключить дальнейшие эксцессы, напоминаю, что есть небезразличные тебе люди и, скажем, другие твари, не охваченные условиями нашей сделки. Поведение ни одного из них нельзя считать безупречным, особенно, если посмотреть под удачным углом. Я доступно выразился?

Фру ограничилась кивком и мрачно уставилась в окно кареты, не рискнув проверять Вацлава на степень мстительности и самодурства.

В следующем магазине она без приключений и заминок обзавелась сандалиями и с самым серьезным видом предложила дальше ехать в ювелирный, но маг заявил, что она уже достаточно сегодня повеселилась и ей пора преступать к работе. Так что вскоре они уже прибыли к дому художника.


Карета остановилась, помощник Вацлава спрыгнул с козел и открыл для нее дверцу, сохраняя все тот же суровый пренебрежительный вид. Верея вышла, аккуратно придерживая широкую юбку, и, быстро повернувшись к нему, лукаво улыбнулась и ласково потрепала его по щеке.

– "Спасибо, дорогой", – поблагодарила она и поспешила вперед. Помощник сначала немного опешил, не ожидав такого поведения от Вереи Лейт, которую, как ему казалось, он знал как облупленную. Все же не раз читал ее подробное досье. Но, поймав вразумляющий взгляд своего господина, он тот час вернул себе подобающий бесстрастный вид.

Вацлав догнал Верею уже на крыльце дома, где она застыла, положив ладонь на деревянную поверхность двери. Маг помедлил, стараясь ей не мешать, хоть и предпочел бы сам проверить помещение. Впрочем, ее суждению он, пожалуй, доверял, и, когда она разрешила, лишь накрыл ее ладонь своею, перенимая построенный ею образ узкого заставленного старой мебелью коридора, зала с застоявшимся едким запахом и… раскачивающегося на люстре Матвея.

Отстранив Верею, Вацлав нажал на дверь и прошел по коридору в зал, на самую его середину, и заставил кота свалиться ему в руки.

– "Докладывай", – потребовал маг.

– Мяу, – заартачился кот, гордо повиснув на его вытянутой руке.

– "Ближе к делу или у твоей сестры станет на одного бесполезного родственника меньше", – пригрозил Вацлав как-то очень убедительно.

– "Матвей, ты смог обнаружить присутствие демона?" – быстро спросила Верея, напрочь проигнорировав разыгравшееся между мужчинами противостояние.

– "Смог", – ответил ей кот, но так чтобы этот ответ мог принять и Вацлав. – "Наш художник заперся с ним наверху. Демон использует пока лишь слабые эманации, но не отпускает его ни на минуту. Я думаю, к чему-то готовит".

Перейти на страницу:

Похожие книги