Баронесса
Г-н Богатонов
. Да-c, я хотел...Баронесса
. Вы рады?Г-н Богатонов
. Да, сударыня, я рад, очень paд!..Баронесса
. Чему же вы радуетесь, сударь?Г-н Богатонов
. Что... что сегодня у нас прекрасная погода.Баронесса
. Вы это только и хотели мне сказать?Г-н Богатонов
. Ах, сударыня!..Баронесса
. Вы вздыхаете?Г-н Богатонов
. Да, сударыня, я вздыхаю. Ах!..Баронесса
. Можно ли спросить вас о причине сих вздохов?Г-н Богатонов
Баронесса
. Должны! Поэтому вы имеете какую-нибудь скрытную горесть; сердце ваше неспокойно?Г-н Богатонов
. Бедненькое, оно все изныло!Баронесса
. Отчего же? скажите, г-н Богатонов, кто причиною вашей горести?Г-н Богатонов
. Одна безжалостная особа...Баронесса
. Безжалостная особа?Г-н Богатонов
. Тиранка моего сердца.Баронесса
. Как, сударь! да вы влюблены!Г-н Богатонов
Баронесса
. И, мне кажется, не на шутку.Г-н Богатонов
. Какие шутки! Я горю, пылаю, таю!Баронесса
. И даже таете! Как это жалко!Г-н Богатонов
. Вы жалеете! Ах, матушка баронесса! если бы я смел; если бы вы знали...Баронесса
. Что, сударь?Г-н Богатонов
. Ни-ничего, ничего, сударыня.Баронесса
. Итак, вы любите эту жестокую?Г-н Богатонов
. Люблю! О нет, сударыня, боже сохрани!Баронесса
. Что это значит?Г-н Богатонов
. За кого вы меня принимаете! Чтоб я стал любить,— я обожаю, боготворю!Баронесса
. Так вы обожаете, а не любите. Кто же эта счастливая смертная?..Г-н Богатонов
. Мучительница моя? Ах, сударыня! она самая прекрасная и самая жестокая персона в целом свете. Я страдаю, томлюсь — и она не хочет этого и заметить.Баронесса
. Может быть, вы не искали случая доказать ей любовь свою; женщины помешаны на доказательствах: это лучший способ тронуть их сердце. Да и как верить словам вашим: вы все, мужчины, обманщики.Г-н Богатонов
. Помилуйте, матушка баронесса!Баронесса
. Нет, нет, опыт меня уверил в этом. Вот, например, вы, описывая таким пленительным образом любовь вашу, вкрадываясь, так сказать, в сердце, смеетесь, может быть, внутренне над тою, которая вам верит.Г-н Богатонов
. Ах, боже мой! да какие вам надобно доказательства? Хотите ли, чтоб я выпрыгнул из окошка, сломил себе шею; хотите ли...Баронесса
. Сломить себе шею есть, конечно, хорошее доказательство любви, и я не ожидала менее от человека, который не любит, а обожает; но такое доказательство неразлучно с некоторыми неприятностями, и для того, если б я была на месте этой неизвестной мучительницы...Г-н Богатонов
. Если б вы были на ее месте?..Баронесса
. То в доказательство любви вашей не заставила бы вас прыгать из окошка, а попросила бы составить скорее благополучие моего cousin, князя Блесткина.Г-н Богатонов
. За этим дело не станет; и если только хотите...Баронесса
. Но я не имею никакого права требовать этого.Г-н Богатонов
. Требуйте, сударыня, требуйте!Баронесса
. Именем дружбы... Надеюсь, сударь, этим правом я могу пользоваться?Г-н Богатонов
. Без сомнения! Итак, я могу называть вас своим другом?Баронесса
. О, конечно!.. А скоро ли будет свадьба вашей племянницы?Г-н Богатонов
. Лишь только ее уломаем, так и в церковь.Баронесса
. И вы будете ее уговаривать?Г-н Богатонов
. Сегодня же.Баронесса
. Честное слово?Г-н Богатонов
. Вот вам рука моя.Баронесса
Г-н Богатонов
Баронесса
. Перестаньте, сударь!Г-н Богатонов
. Ах, матушка сударыня! да как не целовать такие ручки!Баронесса
. Вы забыли: я могу узнать вашу незнакомку и пересказать ей...Г-н Богатонов
. Да вы ее знаете.Баронесса
. Неужели?Г-н Богатонов
. И очень хорошо.Баронесса
. Вы шутите! Кто же она?Г-н Богатонов
. Она, сударыня, она...Анюта
. Барыня приказала вас звать кушать.