Г-жа Богатонова
. Нечего делать! Только, воля ваша, князь, вы совсем разоряетесь.Князь
. И, сударыня, что значит такая безделица!Торговка
. Не угодно ли вам, сударь, купить золотую табакерку?Князь
. Покажи. Она хороша; фасон прекрасный: я беру ее себе.Торговка
. Четыреста двадцать пять рублей.Князь
. Четыреста двадцать пять и семьдесят пять — пятьсот. Сейчас, миленькая.Г-жа Богатонова
. Почему мне знать, батюшка?Князь
. Попробуйте отгадайте.Г-жа Богатонова
. Какие-нибудь важные бумаги, деньги.Князь
Г-жа Богатонова
. В самом деле?Князь
. Позволительно ли иметь такие дистракции!{11} Взять книжку и не положить в нее денег. Послушай, душенька, приходи ко мне завтра поутру.Торговка
. Но, сударь…Князь
. Ты можешь узнать от здешних людей, где я живу.Торговка
. Но, сударь…Князь
. Теперь дожидаться тебе нечего; завтра, миленькая.Торговка
. Но, сударь, я не имею чести вас знать.Князь
. Не беспокойся; ты можешь смело ко мне прийти.Торговка
. Я, сударь, без хозяйки не смею ничего продавать в кредит.Князь
. Как приметно, душенька, что ты русская!Г-жа Богатонова
. Очень хорошо. Я заплачу тебе, голубушка.Князь
. Это составит с пятьюстами, которые я вам должен, ровно тысячу; я возвращу вам их с благодарностью — при первом случае.Г-жа Богатонова
. И, князь! мы люди свои — сочтемся.Князь
. О нет! я люблю быть аккуратным. Что делать, это моя слабость, сударыня.Лиза
Князь
. Кстати о дистракциях! Я вам, кажется, еще не сказывал? Баронесса Вольмар будет у вас сегодня обедать.Г-жа Богатонова
. Ах, боже мой! а я еще в своем утреннем дезабилье{12}. Ну, если она теперь приедет! Пойду поскорее одеваться.Лиза
. Тетушка!..Г-жа Богатонова
. Пустое, сударыня; к чему такое жеманство! Князь твой жених; прошу остаться и занимать его.Князь
. Какое счастие, сударыня!..Лиза
. Что тетушка приказала мне остаться с вами?Князь
. Могу ли ласкать себя надеждою, — вы без досады выполняете ее приказание?Лиза
. Не спрашивайте меня, князь, я бываю иногда слишком откровенна.Князь
. Ах! будьте откровенны, сударыня: это самая пленительная черта вашего милого характера. Что может быть восхитительнее откровенности! Какое блаженство читать в сердце страстно любимой женщины; какое наслаждение...Лиза
. Князь! избавьте меня от сентиментальных фраз; я их терпеть не могу.Князь
. Вы нынче очень немилостивы. Неужели любовь моя...Лиза
. Опять любовь. Вы хотите остаться одни, князь?Князь
. О нет! я молчу, сударыня. Признайтесь, однако же, надобно иметь мое несчастие: женщины, к которым я ничего не чувствую, преследуют меня; я люблю вас, и вы...Лиза
Князь
. Был, сударыня! — Я люблю вас, и...Лиза
. Что давали, князь?Князь
. Какую-то оперу. — И вы одне презираете любовь мою.Лиза
. Заслуживает ли она какое-нибудь внимание?Князь
. Любовь моя?Лиза
. Нет, сударь, вчерашняя пьеса.Князь
. И, сударыня! как будто русская пьеса может быть хороша. Скажите мне, могу ли я иметь надежду...Лиза
. Что же вы находите дурным во вчерашней опере?Князь
. Все, сударыня, все! Впрочем, я не слыхал из нее ни одного слова. Я был в ложе графини Пронской; мы разговаривали…Лиза
. Графини Пронской! Я так давно ее не видала; здорова ли она?Князь
. Слава богу! она спрашивала меня о вас; хотела знать скоро ли я буду счастливейшим из смертных. Ах! сударыня, если б я мог надеяться...Лиза
. Как досадно, что она мешала вам слушать: вы ничего не можете сказать мне о вчерашней опере.Князь
Лиза
. Признаюсь, князь, я не ожидала, чтоб вы так свободно изъяснялись на русском языке.Князь
. Вы шутите, сударыня! О, не шутите! вы не знаете, до чего может довести безнадежная любовь.Лиза
. Из какой это драмы, князь?Князь
Лиза
. Вы сердитесь, князь. Ах! я очень боюсь сердитых. Прощайте!