Чеснок сидел в офисе Сумчатого и дожидался, когда в здании «Росси — Ойл» рванёт бомба Альфреда Мэлмэна. В ожидании Родион Робертович нервно мусолил настольный отрывной календарь. Он уже семь листов замусолил и оторвал, швырнув на пол. Теперь пострадавший календарь дезинформировал всех, показывая на неделю вперёд. Когда зазвонил его телефон, он подумал, что звонит Мэлмэн и ответил вот так:
— Ну, что?? — Чеснок не сказал, не спросил, а выдохнул вопрос в телефонную трубку, оглушив Кашалота на правое ухо.
— Чеснок, — сказал Кашалот, поднеся трубку к здоровому левому уху и потирая правое, в котором теперь звенели соборные колокола. — Я заставил Тень выползти на стрелку. Он придёт в «Дубок» сегодня в шесть вечера.
— А, это ты… — разочарованно протянул Чеснок, услышав на том конце не Мэлмэна, а всего лишь нищающего банкрота-Кашалота.
— Ты понял, что я тебе сказал? — не унимался Кашалот, услышав, что Чеснок абсолютно не обрадовался его звонку, а только что-то там мычит.
— А что ты сказал? — раздражённо фыркнул Чеснок. — Давай быстрее, Кашалот, я жду важного звонка!
— Ты — жираф, а не Чеснок! — рассердился Кашалот. — Я сказал, что мне удалось выковырять Тень на стрелку. Он сегодня в «Дубок» припрётся, а там его мой «жук» и зажмурит, усекаешь, Родиоша, или снова не врубон?!
Наконец-то Чеснок вылез из «собственного пупка» и внял словам Кашалота.
— Усекаю! — обрадовался он. — Чего же ты сразу не сказал-то?! Мэлмэн бомбу в «Росси — Ойл» уже подсунул. А если ты Тень зажмуришь — они там сдрейфят и сразу же нам всё назад отдадут, чтобы мы их больше не трогали! Молодец!
— Наконец-то дошло! — пробормотал Кашалот и повесил трубку.
Глава 93. И страшный прокол
«Превратившись» в рабочего, Альфред Мэлмэн вынужден был работать. Сначала его заставили вбивать какие-то огромные гвозди в стену вестибюля, потом обязали штукатурить потолок на втором этаже в коридоре, а затем — вынудили клеить плитку на пол в конференц-зале. Она работал, словно какой-то рабочий вол, выполняя все эти задания, испачкался весь и устал не на шутку. Завозившись с этой плиткой на полу, он и не увидел, как в вестибюль со второго этажа спустился американец Мартин Мильтон и пошёл прямо в тот угол, где стоял чемоданчик с бомбой. Окинув скептическим и недоверчивым взглядом пустой серый угол, Мильтон развернул толстый журнал «Архитектура и строительство», который до этого держал в руках свёрнутым в трубку, поглазел на его глянцевые страницы и изрёк:
— Вместо этой стены необходимо установить аквариум по этому проекту, — он показал бригадиру рабочих и новому дизайнеру интерьеров разворот, где изображался огромных размеров стеклянный аквариум, занимающий всю стену в комнате на фотографии. — Вопросы есть?
Дизайнер интерьеров заспорил с бригадиром рабочих, а потом вынес вердикт:
— Прошу прощения, господин Мильтон, но это весьма проблематично. Стена…
— Вопросов нет! — отменил вердикт дизайнера Мартин Мильтон и вынес новый, свой вердикт: — Приступайте!
Делать было нечего, пришлось приступать, иначе вредный иностранный директор мог просто взять и уволить. Стена была разрушена, и чемоданчик Альфреда Мэлмэна случайно угодил в кучу строительного мусора, предназначенного для того, чтобы его вынесли на свалку. Мусор погрузили на носилки и вынесли на свалку незамедлительно, потому что Мартин Мильтон не терпел никакого мусора и распорядился все отходы незамедлительно выносить и отправлять на свалку.
Альфред Мэлмэн едва дождался обеденного перерыва. Покрытый цементной пылью и потом, он «выскочил за пирожком» и поскакал к себе в «Фольксваген». Забившись за руль и перепачкав цементной пылью сиденье, он поспешил убраться подальше от этой жуткой, каторжной работы, которую он должен был делать, скрываясь под маской рабочего. Мэлмэн поехал напрямик, мимо домов, а потом — через небольшой замусоренный пустырь, превращённый «Росси — Ойл» в свалку строительных отходов. Поравнявшись с этой масштабной и пёстрой свалкой, автомобиль Альфреда Мэлмэна сбавил ход и завернул за большую груду битого кирпича. Мэлмэн заглушил мотор и выглянул в окно. Отсюда он видел два верхних этажа здания корпорации «Росси — Ойл». Два нижних этажа скрывали деревья. Убедившись, что вокруг нет ни души — только одна беспородная собака присоседилась у чёрного пакета с некими обрезками — Мэлмэн вытащил из бардачка тонкое чёрное устройство с одной кнопкой — пульт от бомбы. Всё, сейчас он подпортит настроение наглым захватчикам, которые «тырят» чужой бизнес! Большой палец Альфреда Мэлмэна с силой вдавил красную кнопку.
Взрыв прогремел неожиданно сильно и… в метре от «Фольксвагена» взрывателя. Груда битого кирпича взлетела на воздух, плюясь кирпичными осколками и огнём. Осколки застучали по машине, разбивая стёкла, огонь перекинулся на капот и съедал краску. Опешивший, оглушённый Мэлмэн сделал скачок, высадив дверцу, упал и покатился по каменистой земле, закрывая руками лысую башку.