Читаем Гамлет полностью

С этим развязались.Вдаваться, государи, в спор о том,Что есть король и слуги и что времяЕсть время, день есть день и ночь есть ночь, –Есть трата времени и дня и ночи.Итак, раз краткость есть душа ума,А многословье – тело и прикрасы,То буду сжат. Ваш сын сошел с ума.С ума, сказал я, ибо сумасшедшийИ есть лицо, сошедшее с ума.Но побоку.


Королева

Дельней, да безыскусней.


Полоний

Здесь нет искусства, госпожа моя.Что он помешан – факт. И факт, что жалко.И жаль, что факт. Дурацкий оборот.Но все равно. Я буду безыскусен.Допустим, он помешан. НадлежитНайти причину этого эффектаИли дефекта, ибо сам эффект
Благодаря причине дефективен.А то, что надо, в том и есть нужда.Что ж вытекает?Я дочь имею, ибо дочь – моя.Вот что дала мне дочь из послушанья.Судите и внимайте, я прочту.

(Читает.)

«Небесной, идолу души моей, ненаглядной Офелии» Это плохое выраженье, избитое выраженье: «ненаглядной» – избитое выраженье. Но слушайте дальше. Вот. (Читает.) «На ее дивную белую грудь эти…» – и тому подобное.


Королева

Ей это Гамлет пишет?


Полоний

Миг терпенья.Я по порядку, госпожа моя.

(Читает.)

«Не верь дневному свету,Не верь звезде ночей,Не верь, что правда где-то,Но верь любви моей.

О дорогая Офелия, не в ладах я со стихосложеньем. Вздыхать в рифму – не моя слабость. Но что я крепко люблю тебя, о моя хорошая, верь мне. Прощай. Твой навеки, драгоценнейшая, пока цела эта машина. Гамлет.»

Вот что мне дочь дала из послушанья,А также рассказала на словах,Когда по времени и где по месту
Любезничал он с ней.


Король

Как принялаОна его любовь?


Полоний

Какого мненьяВы обо мне?


Король

Вы чести образецИ преданности.


Полоний

Рад бы оказаться.Какого ж мненья были б вы, когда,Застигнув эту страсть в ее зачатке –А я ее, признаться, разгляделСкорей, чем дочь, – какого мненья были бВы, государыня, вы, государь,Когда б я терпеливее бумагиСквозь пальцы стал смотреть на эту страсть.
И сделал сердцу знак молчать? КакогоВы были б мненья? Нет, я напрямикНемедленно сказал своей девице:«Лорд Гамлет – принц, тебе он не чета.Тому не быть», и сделал ей внушеньеЗамкнуться крепче от него на ключ,Гнать посланных и возвращать подарки.Она меня послушалась, и что ж:Отвергнутый, чтоб выразиться вкратце,Он впал в тоску, утратил аппетит,Утратил сон, затем утратил силы,А там из легкого расстройства впалВ тяжелое, в котором и бушует,На горе всем.


Король

Вы тех же мыслей?


Королева

Да.Правдоподобно.


Полоний

Назовите случай,
Когда б я утверждал, что это так,А было б по-иному.


Король

Не припомню.


Полоний (показывая на свою голову и плечи)

Я это дам от этого отсечь,Что прав и ныне. С нитью путеводнойЯ под землей до правды доберусь.


Король

Как это нам проверить?


Полоний

Очень просто.Он бродит тут часами напролетПо галерее.


Королева

Совершенно верно.


Полоний

Перейти на страницу:

Похожие книги

Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика