Читаем Ганзейцы. Савонарола полностью

Подобно тому как и во время карнавала, дети были главными участниками торжества, которому благоприятствовало ясное, безоблачное небо прекрасной Флоренции, залитое солнечным сиянием. Более восьмисот детей, одетых в праздничные наряды и разукрашенных венками, медленно двигались по городским улицам среди торжественного церковного пения. Безмятежная радость сияла на их лицах, так что трудно было вообразить себе более привлекательное зрелище, нежели то, какое представляли собой эти юные существа, исполненные надежд и убранные пёстрыми весенними цветами. Некоторые из детей несли в руках чаши для сбора пожертвований в виде денег, золотых и драгоценных вещей, которые должны были быть употреблены на устройство праздника для бедных жителей города. Как во время карнавала, так и теперь драбанты открывали и замыкали шествие. Впереди шёл магистрат и настоятель Сан-Марко в сопровождении монахов; за ними следовали дети и значительная часть городского населения. Некоторые из представителей партии паллески сделали попытку помешать процессии, но возбудили этим такое общее негодование, что должны были удалиться со стыдом. На площади перед монастырём Сан-Марко, где остановилась процессия, Савонарола с воодушевлением говорил о земной жизни Спасителя; и его проповедь была встречена громкими выражениями сочувствия со стороны детей и всех присутствующих.

В эту пору высшей и неоспоримой славы Савонаролы Анна жила во Флоренции и могла следить за деятельностью своего сына. Ей редко удавалось видеть его, потому что множество лежавших на нём общественных и государственных дел не оставляли ему ни минуты досуга. Но для Анны это было блаженное время; она снова была вблизи своего сына, с которым была столько лет в разлуке, и благословляла небо, что ей пришлось быть свидетельницей его торжества.

Между тем французский король мало-помалу стянул свои войска, чтобы при первой возможности приблизиться к цели предпринятого им похода. Таким образом, ему пришлось ещё раз побывать во Флоренции, прежде чем направиться к Риму, а оттуда в Неаполь. По всем данным он мог смело рассчитывать, что окончит поход без пролития крови. Везде перед ним открывались городские ворота; правители чествовали его блестящими празднествами. Карл VIII был безусловно предприимчивый, энергичный человек, но не одна военная слава занимала его помыслы, он настолько же ценил гастрономические наслаждения и общество прекрасных дам. Это обстоятельство было хорошо известно Лодовико Моро; поэтому когда он отправился в Асти, чтобы приветствовать короля, то решил устроить здесь ряд блестящих празднеств во вкусе своего гостя. Герцогиня Мария отказалась от участия в них под предлогом нездоровья; но это не помешало герцогу выполнить свой план и пригласить первых красавиц Милана, которые должны были украсить своим присутствием пиры, устроенные им в Асти. Французский король Карл и рыцари его свиты вполне оправдали свою репутацию любезных кавалеров, так как общество миланских красавиц заставило их забыть на несколько дней все тяготы трудного перехода через Альпы и предстоящей войны. Прелестная весенняя погода, изысканный вкус в устройстве празднеств и необыкновенная красота женщин были для них как бы предвкушением той жизни, какая ожидала их в благословенной Италии. Но в то же время они уже отчасти чувствовали на себе влияние расслабляющей неги, которую испытывают все чужестранцы под очарованием здешнего солнечного неба и жизни, исполненной наслаждения.

Наконец, король выступил из Асти и без всяких препятствий дошёл до Пизы, где его встретило флорентийское посольство, во главе которого был Савонарола. Последний настолько проникся своим пророческим призванием, что предстал перед французским королём с полным убеждением, что его речь окажет на него то же неотразимое действие, к которому он привык среди своих соотечественников.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже