Читаем Гаргантюа и Пантагрюэль полностью

Глава XVIII. О том, как один великий английский ученый пожелал диспутировать с Пантагрюэлем и был побежден Панургом………………….. 225

Глава XIX. О том, как Панург положил на обе лопатки англичанина, диспутировавшего знаками………. 229

Глава XX. О том, как Таумаст расхваливал Панурговы добродетели и ученость…………….. 233

Глава XXI. О том, как Панург влюбился в даму из высшего парижского общества…………….. 234

Глава XXII. О том, как Панург сыграл с парижанкой шутку, отнюдь не послужившую ей к украшению……. 238

Глава XXIII. О том, как Пантагрюэль, получив известие, что дипсоды вторглись в страну амавротов, выехал из Парижа, и о причине того, почему во Франции такие короткие мили…………………. 240

Глава XXIV. Письмо, которое привез Пантагрюэлю посланец одной парижанки, и объяснение слов, начертанных на золотом кольцо………………… 241

Глава XXV. О том, как Панург, Карпалим, Эвсфен и Эпистемон, сподвижники Пантагрюэля, пустившись на хитрости, уничтожили шестьсот шестьдесят рыцарей…. 244

Глава XXVI. О том, как Пантагрюэлю и его товарищам опротивела солонина и как Карпалим отправился на охоту за дичью…………………….. 246

Глава XXVII.

О том, как Пантагрюэль воздвиг трофей шли столп в память их подвига, а Панург — другой, в память зайцев, как из ветров Пантагрюэля народились маленькие мужчины, а из его газов — маленькие женщины, и как Панург сломал на двух стаканах толстую палку… 249

Глава XXVIII. О том, каким необыкновенным способом Пантагрюэль одержал победу над дипсодами и великанами 252

Глава XXIX. О том, как Пантагрюэль сокрушил триста великанов, закованных в каменные латы, и предводителя их Вурдалака………………… 256

Глава XXX, повествующая о том, как Панург искусно вылечил Эпистомона, не сносившего своей головы, а равно и о бесах и о душах, осужденных на вечную муку….. 260

Глава XXXI. О том, как Пантагрюэль вступил в столицу амавротов, как Панург женил короля Анарха и сделал его продавцом зеленого соуса…………….. 266

Глава XXXII. О том, как Пантагрюэль накрыл языком целое

войско, и о том, что автор увидел у него во рту…. 268

Глава XXXIII. О том, как Пантагрюэль занемог и как он излечился………………….. 271

Глава XXXIV. Заключение с извинениями автора….. 273


ТРЕТЬЯ КНИГА

ГЕРОИЧЕСКИХ ДЕЯНИЙ И РЕЧЕНИЙ

ДОБРОГО ПАНТАГРЮЭЛЯ,

СОЧИНЕНИЕ МЭТРА ФРАНСУА РАБЛЕ, ДОКТОРА МЕДИЦИНЫ


Франсуа Рабле духу королевы Наваррской…….. 277

Предисловие автора, мэтра Франсуа Рабле, к Третьей книге героических деяний и речений доброго Пантагрюэля… 277

Глава I. О том, как Пантагрюэль переселил в Дипсодию колонию утопийцев……………….. 285

Глава II. О том, как Панург вступил во владение замком Рагу в Дипсодии и как он поедал свой хлеб на корню…. 288

Глава III. О том, как Панург восхваляет должников и заимодавцев……. 292

Глава IV.

Продолжение похвального слова Панурга заимодавцам и должникам…………….. 295

Глава V. О том, как Пантагрюэль порицает должников и заимодавцев….. 298

Глава VI. Почему молодожены освобождаются от воинской повинности…………………. 300

Глава VII. О том, как Панург, едва у него в ухе появилась

блоха, перестал носить свой великолепный гульфик… 302

Глава VIII. Почему гульфик есть самый главный доспех ратника……………………. 304

Глава IX. О том, как Панург советуется с Пантагрюэлем, стоит ли ему жениться………………. 307

Глава X. О том, как Пантагрюэль доказывает Панургу, что советовать в вопросах брака — дело трудное, а равно и о гаданиях по Гомеру и Вергилию………. 309

Глава XI. О том, как Пантагрюэль доказывает предосудительность гадания на костях……………. 312

Глава XII. О том, как Пантагрюэль, гадая по Вергилию, определяет, каков будет брак Панурга…….. 314

Глава XIII.

О том, как Пантагрюэль советует Панургу предугадать через посредство снов, счастлив или же несчастлив будет его брак……………. 317

Глава XIV. Сон Панурга и его толкование…….. 321

Глава XV. О том, как Панург изворачивается, а равно и о том,

что гласит монастырская каббала по поводу солонины. 325

Глава XVI. О том, как Пантагрюэль советует Панургу обратиться к панзуйской сивилле………… 327

Глава XVII. О чем беседует Панург с панзуйской сивиллой 329

Глава XVIII. О том, как Пантагрюэль и Панург по-разному толкуют стихи панзуйской сивиллы……… 332

Глава XIX. О том, как Пантагрюэль восхваляет советы немых…………….. 335

Глава XX. О том, как Козлонос отвечает Панургу знаками. 338

Глава XXI. О том, как Панург советуется с одним престарелым французским поэтом по имени Котанмордан… 341

Глава XXII. О том, как Панург заступается за орден нищенствующих братьев……………… 344

Глава XXIII. О том, как Панург разглагольствует, вернуться ему или не вернуться к Котанмордану…….. 346

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов
Поэзия трубадуров. Поэзия миннезингеров. Поэзия вагантов

Творчество трубадуров, миннезингеров и вагантов, хотя и не исчерпывает всего богатства европейской лирики средних веков, все же дает ясное представление о том расцвете, который наступил в лирической поэзии Европы в XII-XIII веках. Если оставить в стороне классическую древность, это был первый великий расцвет европейской лирики, за которым в свое время последовал еще более могучий расцвет, порожденный эпохой Возрождения. Но ведь ренессансная поэзия множеством нитей была связана с прогрессивными литературными исканиями предшествующих столетий. Об этом не следует забывать.В сборник вошли произведения авторов: Гильем IX, Серкамон, Маркабрю, Гильем де Бергедан, Кюренберг, Бургграф фон Ритенбург, Император Генрих, Генрих фон Фельдеке, Рейнмар, Марнер, Примас Гуго Орлеанский, Архипиит Кельнский, Вальтер Шатильонский и др.Перевод В.Левика, Л.Гинзбурга, Юнны Мориц, О.Чухонцева, Н.Гребельной, В.Микушевича и др.Вступительная статья Б.Пуришева, примечания Р.Фридман, Д.Чавчанидзе, М.Гаспарова, Л.Гинзбурга.

Автор Неизвестен -- Европейская старинная литература

Европейская старинная литература