Хо Ян молча вёл юношей вдоль улиц и тесных переулков, с грустью оглядываясь вокруг. Джингшен догадывался, что вид города напоминает ему о его матери и о том, как они проводили здесь время.
— Когда я был здесь в прошлый раз, — внезапно заговорил мужчина, прикрыв веки. — Я спросил у одного из кузнецов, занимающихся ковкой древкового оружия, не страшно ли жителям Долины Камней жить так высоко над землей. Он ответил мне, что для них страшнее оказаться внизу, ведь чем выше парит город, тем ближе боги, — он остановился и постучал сапогом с заостренным мыском. — Юйши, облачный камень, на котором было построено большинство поселений Куангву, когда-то даровал местным жителям верховный бог-кузнец, Дуанчжао-шэнь. Говорят, Заоблачное Царство находится на плотной пелене облаков, сквозь которую видно, что происходит внизу, в мире смертных. Таким же свойством обладает и юйши, поэтому горожане гордятся тем, что минерал позволяет им почувствовать себя на месте божеств.
Скоро они вышли на большую площадь, по бокам которой, возле невысоких домов, было размещено множество столов для игры в сянци. Торговцы, уставшие после рабочего дня, и вернувшиеся с рудников шахтеры в перепачканных пылью серых жилетах наслаждались спокойным вечером в компании друг друга и захватывающей игрой. Мужчины сидели на табуретах перед низкими столиками и переставляли круглые фигурки на каменных досках. Женщины, работающие в чайной неподалёку, зазывали их выпить чая из корня имбиря. В дальнем углу площади собралась целая толпа людей: все они слушали рассказчика историй, который повествовал о том, как бог моря Ханхой-шэнь одолел в поединке царя драконов. Джингшен заинтересованно потянулся туда, но отец направился к лотку с огромным котлом.
Приблизившись, все трое ощутили жгучий запах. В секциях бурлящего котла находились куски мяса, перемешанные с овощами и другими ингредиентами, которые показались Джингшену, отмахивающемуся от густого пара, очень неприятными на вид.
— Что это? — скривился он. — Говяжья… печень?
— Впервые здесь? — улыбнулась им полноватая розовощёкая хозяйка. — Попробуйте наш фирменный хого76
с пятью специями77, не пожалеете!— С удовольствием! — обрадовался Хо Ян.
— Чего вам положить?
— Пожалуй, рубец. Пряностей можно больше, я их люблю, — улыбнулся мужчина.
Энлэй покосился на Джингшена и прошептал ему на ухо:
— Вот теперь я понимаю, в кого ты такой.
— А вам, юноши, чего? — окликнула их лоточница. — Утиные сердечки? — она указала на суп с кроваво-красном бульоном, который хоть и пах аппетитно, но всё же заставил обоих юношей содрогнуться.
— Нет, спасибо, мы будем что-нибудь другое… — Джингшен, бормоча, дернул Энлэя за рукав халата и потянул его к другому прилавку, где продавали лапшу.
Купив еды, юноши нашли Хо Яна сидящим за столиком на углу площади, недалеко от сцены с рассказчиком, возле выстроившихся у стены кустарников и деревьев в лакированных кадках. Он уже поглощал содержимое своей чаши, от которой поднимался густой аромат перца.
Джингшен чуть поморщился при виде требухи, что заметил его отец.
— Хм? Никогда не пробовали такое хого?
Юноши, нахмурившись, покачали головами.
— У него своеобразный вкус, но мне нравится. Это единственное блюдо Шанлу, пробуя которое, я чувствую, словно вернулся на родину, — Хо Ян, неловко усмехнувшись, почесал висок другим концом палочки. — В Эльхээре не брезгуют приготовлением внутренностей животных, да и выбирать не приходится — земли у нас не особо плодородные, пустынные, трав, пригодных для пищи, растет мало. Особенно я люблю говяжий язык, за что твой брат Тэнгер меня осуждает… Он истинный защитник всего живого.
— Брат? — переспросил Джингшен, чуть не перевернув тарелку себе на одежду. Он поднял голову и встретился взглядом с печальными, но ласковыми глазами Хо Яна.
— Да, у тебя есть брат и сестра. Мне восемьсот лет, и твоя мать не первая женщина, с которой я связал свою судьбу. Но Кси очаровала меня больше всех…
— У меня есть родственники?! — Джи вскочил из-за стола, хлопнув по нему ладонями. Он обескураженно смотрел перед собой, не в состоянии сообразить, что он не только обрел отца, но и узнал, что не единственный его ребёнок.
— Да, близнецы Тэнгер и Салхи. Тэнгер — пастух оленей, а Салхи известная по всей стране танцовщица.
— Получается, они тоже бессмертные? — спросил Энлэй.
— Им пятьсот лет.
— Да они старше моей наставницы!
Джингшен взвыл и схватился за голову, не зная, радоваться ему или отчаиваться, ведь он прожил почти семьдесят лет, не ведая, что у него есть единокровные брат и сестра. Все эти годы они жили вместе, а он, уроженец другой страны, переживал исчезновение отца в одиночестве.