Читаем Гарольд и Мод полностью

ГАРОЛЬД. Стоит ли считать первое, которое действительно не было заранее подготовленным? Или тот случай, когда взорвалась плита, пока моя мать была на коктейле? Или те, которые остались лишь в проектах, те от которых я отказался, простые увечья или…

ДОКТОР (прерывая его). Приблизительно.

ГАРОЛЬД. Наверное, штук пятнадцать

ДОКТОР. Пятнадцать.

ГАРОЛЬД. Приблизительно.

ДОКТОР. И все эти… самоубийства совершены для вашей матери.

ГАРОЛЬД. (помедлив) Я бы не сказал — для моей матери.

ДОКТОР. Конечно. Но они были предназначены для того, чтобы вызвать определенную реакцию вашей матери, не так ли? Она мне сказала, например, что в тот день, когда вы размозжили себе голову выстрелом из ружья, с ней случился нервный припадок.

ГАРОЛЬД. Да, тогда это у меня хорошо вышло. Не всегда так получается. Иногда кровь брызжет прежде, чем сработает пружина.

ДОКТОР. Но реакция вашей матери вас удовлетворила?

ГАРОЛЬД

. Да, вполне. Но ружье — это было вначале. Тогда все было намного легче.

ДОКТОР. Вы хотите сказать, что ваша мать привыкла?

ГАРОЛЬД. Да. Теперь все трудней добиться ее реакции.

ДОКТОР. А в случае с повешением, например?

ГАРОЛЬД. Откровенно говоря, это не назовешь успехом. (Разочарован.) Я три дня работал над этим устройством! Думаю, что она даже не видела моей записки.

ДОКТОР. Что там было написано?

ГАРОЛЬД. В ней говорилось: «Прощай, жестокий мир!». С каждым разом я делаю их все короче.

ДОКТОР. Поговорим немного о вашей матери… Что вы думаете о ней?

Свет падает на фигуру М-м ЧЕЙЗЕН. Она говорит по телефону, одновременно занимаясь самомассажем.


М-м ЧЕЙЗЕН (в трубку). Нет, нет, Бетти! Лидия Фергюсон. Я посылала ее к вам для голубого полоскания… Да, Да. Ну так вот, я пригласила ее дочь Алису к нам, чтобы познакомить ее с Гарольдом… да, она такая маленькая, пухленькая одним словом вылитая мать. Ну вот, спускаемся к теннисной площадке, и что же мы видим? На самой середине бассейна плавает окровавленный труп Гарольда с кинжалом между лопаток… Да… ужас! Естественно, бедняжка с криком убежала…. Фергюсоны? Они со мной больше не разговаривают… Я действительно не знаю, что делать с этим ребенком. Бетти… Доктор Матиуш? Никакого результата… Нет, ему необходимо найти какое-нибудь увлечение, поручить какие-нибудь обязанности, жениться в конце концов. Но как это сделать?… Что вы говорите, Бетти? Брачное агентство, с применением ЭВМ? Срочное брачное агентство? Да ведь это потрясающая мысль!.. С гарантией трех свиданий? Из трех одно наверняка разрешит нашу проблему. Я им немедленно позвоню…. Что? Марио? Ах нет, тем хуже для меня, отмените эту встречу. Мой сын нуждаются в материнской помощи, Бетти, моя завивка подождет.

Свет переносится в кабинет психиатра. Гарольд и Доктор не двигаются.


ДОКТОР. Я хотел бы поговорить немного о вашем прошлом. Вы помните своего отца?

ГАРОЛЬД. Не очень. (Пауза.) У меня есть его фотографии.

ДОКТОР. Да?

ГАРОЛЬД. На фотографиях он всегда улыбается.

ДОКТОР. Думаю, что вам хотелось бы его знать.

ГАРОЛЬД. Я хотел бы поговорить с ним.

ДОКТОР. Поговорить о чем?

ГАРОЛЬД. Обо всем понемногу. Мать говорит, что он любил мастерить всякие приспособления. Я показал бы ему все оборудование в моей комнате.

ДОКТОР. Какое оборудование?

ГАРОЛЬД. Мои кинжалы мой скелет, электрический стул. Думаю, ему бы это понравилось.

ДОКТОР

. Очень возможно. Скажите, Гарольд, как вы относитесь к девушкам?

ГАРОЛЬД. Они мне очень нравятся.

ДОКТОР. Вы ухаживаете за кем-нибудь?

ГАРОЛЬД. В общем-то нет.

ДОКТОР. Почему?

ГАРОЛЬД. Я не уверен, что я им нравлюсь.

ДОКТОР. Но почему?

ГАРОЛЬД. Когда я занимался танцами, я постоянно наступал всем на ноги.

Доктор делает какие-то записи и меняет тему.


ДОКТОР. Поговорим немного о том времени, которое вы провели в интернате. Вы были счастливы?

ГАРОЛЬД. Да.

ДОКТОР. Вам нравились ваши занятия?

ГАРОЛЬД

. Да.

ДОКТОР. А ваши преподаватели?

ГАРОЛЬД. Да.

ДОКТОР. А ваши товарищи?

ГАРОЛЬД. Да.

ДОКТОР. Тогда почему вы уехали оттуда?

ГАРОЛЬД. Я взорвал кабинет химии. После этого они посоветовали мне сдать экзамены заочно.

ДОКТОР. Так. А помимо этого как вы развлекаетесь?

ГАРОЛЬД. Вы хотите сказать — когда я не готовлю в своей комнате какое-нибудь….

ДОКТОР. Да! Как вы развлекаетесь?

ГАРОЛЬД. Я хожу на похороны.


Картина 3

В церкви. Звучит орган. Тихая музыка смерти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Риск
Риск

Жизнь Трули никогда не была спокойной, особенно если дело касалось любви. Ей всего двадцать с небольшим, но сердце девушки уже разбито. Она на собственном опыте узнала, как больно выставлять себя на всеобщее обозрение и к чему приводит неосторожный риск влюблённости. Вот поэтому постель Крида должна была стать просто отвлечением, моментом слабости, ограниченным одной ночью страсти. Но предугадать все хитрости судьбы невозможно. Крид привык к насилию, но на этот раз он сам назначил цену за свою голову. Это крест, который он должен нести. И места осталось только для него самого, братьев и решимости выжить. Позволять мешать чувствам — слишком опасно. Он должен был провести с Трули всего несколько часов. Он не должен был больше думать о ней. Проблема в том, что он ничего не может с собой поделать…     *Предупреждение. Роман содержит сцены сексуального характера и деликатные описания. Книга рекомендуется для взрослой аудитории. «Риск» является вторым романом в серии «Братья Джентри», ставшей бестселлером New York Times и USA Today, однако его можно читать как самостоятельную книгу.  

Айзек Азимов , Владислав Петрович Крапивин , Дик Френсис , Кора Брент , Ричард Деминг

Фантастика / Любовные романы / Детективы / Комедия / Современные любовные романы / Романы
Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор