Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Давайте уберемся подальше! — крикнул Рон, когда великан снова замахнулся дубиной, а его рев пронесся в ночи над лужайкой, освещаемой красными и зелеными вспышками.

— Дракучая ива, — сказал Гарри, — идем!

Каким-то образом он сумел отгородиться от всего этого, собрать свои переживания вместе и запереть дверь, ведущую к мыслям о Фреде и Хагриде, страхе за всех дорогих людей, которые остались в замке и снаружи — со всеми этими мыслями придется подождать, потому что он должен бежать, найти змею и Волдеморта, потому что это, как говорит Гермиона, единственный способ покончить с этим…

И он бежал, почти веря, что способен обогнать саму смерть, не обращая внимания на летящие вокруг в темноте лучи, звуки волн, плещущих, как в море, скрип деревьев в Запретном лесу, хоть ночь была безветренной; бежал через поляны, которые будто тоже возмущенно поднялись, бежал быстрее, чем когда-либо в своей жизни, и именно он первым увидел огромное дерево, Иву, чьи хлещущие, как плеть, ветви охраняли секретный путь.

Задыхаясь, Гарри замедлил бег, уворачиваясь от бьющих веток и вглядываясь во тьму у толстого ствола, пытаясь увидеть тот сук, который парализует ее. Его догнали Рон и Гермиона, настолько запыхавшаяся, что она не могла вымолвить ни слова.

— Как… как нам попасть внутрь? — выдохнул Рон. — Я вижу… нужное место… если б только… Косолапсус был здесь опять…

— Косолапсус? — переспросила Гермиона, сгибаясь пополам и задыхаясь. — Ты маг — или кто?

— Ох — да — да…

Рон огляделся, затем направил палочку на ветку, лежащую на земле, и произнес: Winguardium Leviosa! Ветка взлетела с земли, закрутилась в воздухе, будто под порывом ветра, а потом направилась прямо к стволу Ивы наперерез опасно свистящим ветвям. Она ударилась о ствол у корней, и дерево мгновенно успокоилось.

— Прекрасно, — выдохнула Гермиона.

— Стой.

Гарри помешкал одно мгновение, наполненное звуками взрывов и ударов битвы. Волдеморт хотел, чтобы он сделал это, чтобы он пришел… Не ведет ли он Рона и Гермиону в ловушку? Но потом он осознал простую и жестокую реальность: единственным выходом было убить змею, но змея была с Волдемортом, а Волдеморт — в конце этого тоннеля…

— Гарри, мы идем, давай же, — сказал Рон, подталкивая его вперед.

Гарри протиснулся в подземный проход, скрытый между корней. Было гораздо уже, чем когда он забирался сюда в последний раз. Потолок в тоннеле был низким: четыре года назад им пришлось идти согнувшись, теперь же оставалось только ползти на четвереньках. Гарри шел первым, с зажженной палочкой, в любой момент ожидая встретить преграду, но их не было. Они двигались в темноте, Гарри не сводил взгляда с колеблющегося луча из палочки, сжатой в кулаке.

Наконец тоннель пошел вверх, и Гарри увидел впереди серебристый отсвет. Гермиона потянула его за лодыжку.

— Мантию, — прошептала она. — Надень мантию!

Он протянул руку назад, и она сунула ему сверток скользящей материи. Он с трудом натянул мантию, прошептал: Nox, гася свет палочки, и продолжил путь на четвереньках, сколь возможно тихо, каждую секунду ожидая, что его обнаружат, раздастся холодный голос — и полыхнет зеленая вспышка. А потом он услышал голоса, идущие из комнаты прямо напротив, лишь слегка приглушенные, потому что отверстие впереди было закрыто чем-то вроде старого ящика. Не смея вздохнуть, Гарри подобрался вплотную к выходу из тоннеля и выглянул в маленькую щель между ящиком и стеной. Комната была освещена слабо, но он смог разглядеть Нагини, которая в безопасности парила в воздухе в своей заколдованной сверкающей сфере и то извивалась, как под водой, то сворачивалась кольцами. Еще он увидел край стола и бледную руку с длинными пальцами, вертящими палочку.

Раздался голос Снейпа, и у Гарри сжалось сердце: Снейп был в нескольких сантиметрах от того места, где он прятался.

— …мой Лорд, сопротивление слабеет…

— И без твоей помощи там вполне обойдутся, — голос у Волдеморта был высоким и чистым. — Каким бы умелым магом ты ни был, Северус, полагаю, теперь особой разницы нет. Мы почти там… почти…

— Позвольте мне найти мальчишку. Позвольте привести Поттера. Я уверен, что найду его, мой лорд. Прошу.

Снейп прошел мимо лаза, и Гарри немного отодвинулся, не сводя глаз с Нагини, гадая, есть ли заклинание, которым можно пробить эту защиту, но ничего в голову не приходило. Одна неудачная попытка — и он выдаст себя…

Волдеморт поднялся. Теперь Гарри мог разглядеть его, увидеть красные глаза, плоское змееподобное лицо, бледная кожа чуть отсвечивала в полутьме.

— У меня проблема, Северус, — мягко сказал Волдеморт.

— Мой Лорд? — спросил Снейп.

Волдеморт поднял Старшую палочку, держа ее аккуратно и точно, как дирижерскую.

— Почему она не работает в моих руках, Северус?

В тишине Гарри показалось, что он слышит, как тихонько шипит змея, сворачивая кольца, — или это было свистящее дыхание Волдеморта?

— Но… мой Лорд? — беспомощно произнес Снейп. — Я не понимаю. Вы творите этой палочкой выдающиеся чары.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей