Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Он придвинул к себе газету и внимательно просмотрел статью о Снейпе.

— Остальные учителя не потерпят этого. МакГонагалл, Флитвик и Спраут знают правду, они знают, как умер Дамблдор. И не признают Снейпа директором. А кто такие эти Кэрроу?

— Упивающиеся смертью, — сказал Гарри. — Там внутри есть и их колдографии. Они были на башне, когда Снейп убил Дамблдора — можно сказать, все дружки собрались вместе. И, — горько продолжил Гарри, отодвигая стул, — я не вижу для учителей другого выхода, кроме как остаться в Хогвартсе. Если за назначением Снейпа стоят Волдеморт и Министерство, это будет выбор между работой в Хогвартсе и несколькими приятными годами в Азкабане — и то, если им повезёт. Я считаю, они останутся, чтобы попытаться защитить учеников.

Кричер спешно подошёл к столу с большой супницей в руках и, насвистывая что-то сквозь зубы, разлил суп в старинные тарелки.

— Спасибо, Кричер, — сказал Гарри, поворачивая «Пророк» так, чтобы не приходилось смотреть на лицо Снейпа. — Ладно, нам, по крайней мере, не придётся думать, где сейчас Снейп.

Он начал есть. Качество готовки Кричера явно значительно улучшилось с тех пор, как ему подарили медальон Регулуса. Сегодняшний луковый суп был одним из лучших, что Гарри пробовал в своей жизни.

— За домом по-прежнему следят Упивающиеся, — сказал он Рону, поглощая еду. — И их больше чем обычно. Как будто они надеются, что мы выйдем со своими школьными сундуками и направимся к Хогвартс-экспрессу.

Рон взглянул на свои часы.

— Я думал об этом весь день. Поезд отправился около шести часов назад. Странно не быть там, да, Гарри?

Гарри мысленно представил себе ярко-красный блестящий паровоз, пульсирующей алой гусеницей тянущийся между полями и холмами, за которым они однажды с Роном следовали по воздуху. Он был уверен, что Джинни, Невилл и Луна в этот момент сидят вместе и, возможно, задаются вопросом, где сейчас они с Роном и Гермионой, или обдумывают, каким образом лучше подрывать новый режим Снейпа.

— Упивающиеся чуть не засекли меня, когда я возвращался, — сказал Гарри. — Я плохо приземлился на верхнюю ступеньку, и мантия соскользнула.

— У меня всегда так случается. О, вот и она, — добавил Рон, вытягивая шею, чтобы видеть, как Гермиона возвращается в кухню. — И что же ты хотела сказать насчёт мешковатых мужских трусов имени Мерлина?

— Я вспомнила об этом, — тяжело дыша, проговорила Гермиона.

Она принесла картину в большой раме и опустила ее на пол. Потом схватила с кухонного буфета свою маленькую, вышитую бисером сумочку. Открыв её, она принялась заталкивать картину внутрь, не обращая внимания на тот факт, что та была явно слишком большой, чтобы разместиться в крошечной сумке, — но через несколько секунд картина с легкостью исчезла в её вместительных недрах.

— Финеас Найджелус, — объяснила Гермиона, после того как сумка приземлилась на кухонный стол с уже привычным звонким лязгающим грохотом.

— Прости? — сказал Рон, но Гарри понял. Портрет Финеаса Найджелуса Блэка мог путешествовать между своим портретом на площади Гриммо и тем, который висел в кабинете директора в Хогвартсе — в круглой комнате на вершине башни, где, без сомнений, сейчас находился Снейп, победоносный владелец коллекции изящных серебряных магических безделушек Дамблдора, каменного думоотвода, Сортировочной шляпы и, если его никуда не перенесли, меча Гриффиндора.

— Снейп мог отправить Финеаса Найджелуса в этот дом шпионить, — объяснила Гермиона Рону, когда вновь заняла своё место. — Если он попробует теперь это сделать — всё, что Финеас Найджелус сможет увидеть, это содержимое моей сумки.

— Отличная идея, — сказал впечатлённый Рон.

— Спасибо, — улыбнулась Гермиона, придвигая к себе суп. — Ну, Гарри, что ещё сегодня случилось?

— Ничего, — сказал Гарри, — я наблюдал за входом в Министерство в течение семи часов. Никаких её следов. Хотя видел твоего папу, Рон. Он прекрасно выглядит.

Рон с благодарностью кивнул. Связаться с мистером Уизли можно было только в те моменты, когда он входил в Министерство или выходил из него. Они понимали, что это было слишком опасно, так как он всегда был окружен толпой министерских работников. Но его мимолётный взгляд обнадёживал, даже если мистер Уизли и выглядел очень напряжённым и встревоженным.

— Папа всегда говорил, что все министерские работники пользуются каминной сетью, чтобы попасть на работу, — сказал Рон. — Поэтому мы и не видели Амбридж — она никогда не пойдёт пешком, думает, что слишком влиятельна для этого.

— А что насчёт той смешной старой ведьмы и того маленького волшебника в темно-синей мантии? — спросила Гермиона.

— Ах да, парень из Службы магического обслуживания и ремонта, — сказал Рон.

— Как ты узнал, что он работает в Службе магического обслуживания и ремонта? — спросила Гермиона, не донеся ложку до рта.

— Папа рассказывал, что все в этой Службе носят тёмно-синие мантии.

— Но ты нам об этом никогда не говорил!

Гермиона бросила ложку и придвинула к себе стопку записей и схем, которую они изучали с Роном, когда Гарри зашёл в кухню.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Приключения для детей и подростков / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей