Гилдерой Локарт
«
— Мы сможем его увидеть! — запищала Гермиона. — В смысле, он же автор почти всех наших новых учебников!
Толпа, похоже, состояла преимущественно из ведьм возраста миссис Уисли. В дверях стоял взмыленный чародей, повторяя:
— Леди, прошу, успокойтесь… да не толкайтесь же… осторожнее, книги…
Гарри, Рон и Гермиона просочились внутрь. К столу, за которым Гилдерою Локарту предстояло подписывать книги, тянулась длинная очередь. Они схватили себе по «
— О, вот вы где, отлично, — проговорила миссис Уисли. Она запыхалась и постоянно поправляла причёску. — Он появится через минуту…
Гилдерой Локарт неспешно вышел, являя себя всеобщим взорам, и уселся за стол, окружённый его гигантскими портретами, — все изображения непрестанно подмигивали и сверкали белозубыми улыбками. Настоящий Локарт был облачён в мантию лазурного цвета, идеально подходящую к его глазам; на вьющихся волосах красовалась остроконечная шляпа, игриво заломленная набекрень.
Поблизости с раздражённым видом крутился приземистый фотограф, — огромная чёрная камера извергала фиолетовый дым после каждой ослепительной вспышки.
— Отойди, — рявкнул он на Рона, отступив назад в поисках более удачного ракурса. — Это для «
— Большое дело, — проворчал Рон, потирая отдавленную ступню.
Гилдерой Локарт услышал его и поднял взгляд. Увидел Рона и затем — Гарри. Уставился на него. После чего вскочил на ноги и буквально завопил:
— Да
Люди расступились, взволнованно перешёптываясь; Локарт нырнул вперёд и, схватив Гарри за руку, вытащил его на всеобщее обозрение. Толпа разразилась аплодисментами. Гарри чуть не сгорел от стыда, а Локарт уже пожимал ему руку для очередного снимка; фотограф лихорадочно щёлкал камерой, — семья Уисли скрылась в клубах густого дыма.
— Улыбнись, Гарри, — попросил Локарт, сверкая белоснежными зубами. — Вместе мы с тобой стоим первой полосы.
К тому времени, как он отпустил его, пальцы Гарри окончательно онемели. Он попытался юркнуть обратно к Уисли, но Локарт обхватил его за плечи и прижал к себе.
— Леди и джентльмены, — провозгласил он, жестом требуя тишины. — Какой необычайный момент! Прекрасная возможность для меня сделать небольшое объявление, которое я так долго откладывал!
Входя сюда, юный Гарри рассчитывал только купить мою автобиографию, — которую я с радостью подарю ему…
Снова раздались овации.
— …но он и
Толпа восторженно зааплодировала, а Гарри вручили полное собрание сочинений Локарта. Слегка пошатываясь под тяжестью книг, он выбрался из толпы и протиснулся к стене, — там стояла Джинни со своим новым котлом.
— Это тебе, — пробубнил Гарри, сваливая книги в котёл. — Я себе сам куплю…
— Тебе, надо полагать, это понравилось, верно, Поттер? — поинтересовался голос, который Гарри узнал без труда. Он выпрямился и оказался лицом к лицу с Драко Малфоем с его неизменной ехидной ухмылкой.
— Отстань от него, он этого не хотел! — выпалила Джинни. Впервые она заговорила в присутствии Гарри и теперь буравила Малфоя гневным взглядом.
— Поттер, ты завёл себе
— А-а, это ты, — хмыкнул Рон, глядя на Малфоя как на некую гадость, прилипшую к подмётке обуви. — Наверняка не ожидал встретить здесь Гарри, а?
— Ещё меньше я ожидал встретить тебя
Рон, как и Джинни, залился краской. Он тоже сгрузил книги в котёл и шагнул к Малфою, но Гарри и Гермиона удержали его, схватив за рукава куртки.
— Рон! — позвал мистер Уисли, вместе с Фредом и Джорджем пробиваясь вперёд. — Что вы тут делаете? Здесь просто сумасшедший дом, пойдёмте на улицу…
— Так-так-так — Артур Уисли.
Это был Малфой-старший. Он стоял рядом с Драко, положив ему руку на плечо и точно так же усмехаясь.
— Люциус, — отозвался мистер Уисли, холодно кивнув.
— У Министерства сейчас работы хватает, не так ли? Все эти рейды… надеюсь, вам платят сверхурочные?