Детектив кивнула и немного недоумённо сказала:
— Всё могло быть гораздо хуже, если бы не…
— Как
Но на рехете из Азкабана вылетела только Беллатриса Блэк, в этом сходились все наблюдавшие за побегом авроры. Все они использовали заклинание анти-Разнаваждения, и они видели лишь одну женщину, хотя рехета и была оборудована двумя парами стремян.
Какого-то доброго и невинного человека, способного вызвать патронуса, обманом заставили освобождать Беллатрису Блэк.
Кто-то невинный сражался с Бари Одноруким и победил опытного аврора, не причинив тому существенного вреда.
Кто-то невинный, трансфигурируя горючее для магловского артефакта, на котором двое должны были вылететь из Азкабана, взял за исходное вещество лёд, заботясь о её аврорах.
И на этом его полезность для Беллатрисы Блэк кончилась.
Можно было бы ожидать, что любой, способный победить Бари Однорукого, должен был предвидеть этот этап. Но прежде всего нельзя было ожидать, что человек, способный вызвать патронуса, вообще станет освобождать Беллатрису Блэк.
Амелия провела рукой по глазам, закрыв их на мгновение в тихой скорби.
Она не сразу осознала, что сама эта мысль означает, что она начала верить. Возможно, потому, что как бы не было сложно поверить Дамблдору, ещё сложнее было не узнать почерк того самого холодного, тёмного разума.
* * *
До конца завтрака останется всего пятьдесят семь секунд, и ему ещё могли бы пригодиться эти четыре поворота Маховика времени, но Альбус Дамблдор всё же потратил их.
— Директор? — вежливо пропищал профессор Филиус Флитвик, когда старый волшебник проходил мимо него по пути к своему месту. — Мистер Поттер просил передать вам сообщение.
Старый волшебник остановился и вопросительно посмотрел на профессора заклинаний.
— Мистер Поттер сказал, что, проснувшись, он осознал, как несправедливы были слова, которые он сказал вам после крика Фоукса. Мистер Поттер сказал, что по другим вопросам ему нечего добавить, он хочет извиниться лишь за эту часть.
Старый волшебник продолжал смотреть на профессора заклинаний, по-прежнему не произнося ни слова.
— Директор? — пропищал Филиус.
— Передайте ему, что я сказал спасибо, — произнёс наконец Альбус Дамблдор, — но мудрее слушать фениксов, чем старых мудрых волшебников.
Он сел на своё место за три секунды до того, как вся еда исчезла.
* * *
— Нет, — рявкнула на мальчика мадам Помфри, — тебе
* * *
Они встретились, когда Минерва направлялась в больничное крыло, а Гарри Поттер уходил оттуда.
Взгляд, которым он посмотрел на неё, не был сердитым.
Не был печальным.
О нём совсем ничего нельзя было сказать.
Это было похоже… как будто он посмотрел на неё лишь затем, чтобы показать, что он не избегает её взгляда.
А затем он отвернулся, прежде чем она смогла решить, как она должна посмотреть в ответ. Как будто хотел избавить её от раздумий по этому поводу.
Проходя мимо, он ничего не сказал.
Она тоже.
Да и что вообще можно было сказать?
* * *
Когда они повернули за угол и увидели Дамблдора, они громко вскрикнули.
Дело было не в том, что директор появился из ниоткуда и теперь сурово на них смотрел. Дамблдор всегда так делал.
Но волшебник был одет в строгую чёрную мантию, выглядел
— Фред и Джордж Уизли! — прогремел Глас Силы.
— Да, директор! — ответили близнецы, вытягиваясь по стойке смирно и чётко, по-военному салютуя — они видели, как это делается, на старых фотографиях.
— Слушайте меня внимательно! Вы друзья Гарри Поттера, это так?
— Да, директор!