Сейчас лицо профессора МакГонагалл казалось лишь печальным.
"I'm sorry," Harry said again, feeling wretched. "Did anything like that happen to -" and then Harry shut his lips and slapped a hand over his mouth for good measure.
- Извините, - повторил Г арри, чувствуя себя абсолютно подавленным, - я не должен был так говорить. Что-то подобное случилось и с?.. Он замолчал и вдобавок закрыл рот рукой.
The older witch's face grew a little sadder.
Лицо ведьмы стало ещё печальнее:
"You must learn to think before you speak, Mr. Potter, or else go through life without many friends.
- Вы просто обязаны научиться сначала думать, а потом говорить, мистер Поттер. В противном случае у вас вряд ли будет много друзей.
That has been the fate of many a Ravenclaw, and I hope it will not be yours."
Такова судьба многих когтевранцев, надеюсь, что вас она обойдёт стороной.
Harry wanted to just run away.
Гарри хотелось убежать.
He wanted to pull out a wand and erase the whole thing from Professor McGonagall's memory, be back with her outside the shop again, make it didn't happen
Хотелось взмахнуть палочкой и стереть этот эпизод из памяти МакГ онагалл, вновь вернуться в магазин и не дать произошедшему повториться.
"But to answer your question, Mr. Potter, no, nothing like that has ever happened to me.
- Но отвечу на ваш вопрос - нет, со мной подобного не случалось, - лицо ведьмы исказилось.
Certainly I've watched a friend breathe their last, once or seven times. But not one of them ever cursed me as they died, and I never thought that they wouldn't forgive me.
- Несколько раз друзья умирали у меня на глазах, но они не проклинали меня, и я бы ни за что не подумала, что они меня никогда не простят.
Why would you say such a thing, Mr. Potter?
Почему, во имя Мерлина, вы сказали такое, мистер Поттер?!
Why would you even think it?"
Как вы вообще до этого додумались?
"I, I, I," Harry swallowed.
- Я... я... - Гарри сглотнул.
"It's just that I always try to imagine the worst thing that could happen," and maybe he'd also been joking around a little but he would rather have bitten off his own tongue than say that now.
- Просто я всегда пытаюсь представить худшее, что может произойти. Вдобавок, он просто пошутил, но скорее откусил бы себе язык, чем признался в этом.
"What?" said Professor McGonagall. "But why?"
- Зачем?!
"So I can stop it from happening!"
- Чтобы предотвратить!
"Mr. Potter..." the older witch's voice trailed off.
- Мистер Поттер... - МакГонагалл замолчала.
Then she sighed, and knelt down beside him.
Затем она вздохнула и присела рядом с Гарри:
"Mr. Potter," she said, gently now, "it's not your responsibility to take care of the students at Hogwarts. It's mine.
- Мистер Поттер, - мягко сказала она, - заботиться об учениках Хогвартса - моя обязанность, а не ваша.
I won't let anything bad happen to you or anyone else.
Я не позволю, чтобы с вами или с кем-либо другим произошло что-то плохое.