"I mean, now that I can try a few things without worrying about who's watching, I'm starting to think that I really really really like having superpowers. | - В смысле, сейчас, когда я могу попробовать пару трюков, не беспокоясь, что меня кто-нибудь увидит, я начинаю думать, что мне действительно очень-очень-очень нравится иметь суперспособности. |
But I still don't see how I could win a fight that Professor Flitwick couldn't, not unless it involves me taking a Dark Wizard by surprise." | Но я по-прежнему не вижу, как я могу победить в битве, в которой не смог бы победить профессор Флитвик. Разве что застану Тёмного Волшебника врасплох. |
You can take risks other people shouldn't, and try again with the knowledge of what killed you. | Ты можешь рисковать там, где другие не смогут, и повторять попытки, уже учитывая, что именно тебя убило в прошлый раз. |
You can experiment with new spells, more than anyone else could try without dying for sure. | Ты можешь экспериментировать с новыми заклинаниями активнее, чем кто бы то ни было, ведь настоящая смерть тебе не грозит. |
But Harry couldn't say any of that yet, so instead he said, | Но Г арри пока не мог сказать этого вслух, поэтому он ответил: |
"I think it's okay to think more about the future, not just what you can do this very minute." | - Думаю, неплохо думать и о будущем, а не только о том, что ты можешь сделать прямо сейчас. |
Hermione jumped high in the air, clicked her heels together three times on the way down, and landed on her tiptoes, perfectly posed. | Г ермиона высоко подпрыгнула, трижды хлопнула пятками в воздухе и изящно приземлилась на носки. |
"But you said there was something I could do right away. | - Но ты же говорил, что кое-что я могу сделать уже сейчас. |
Or were you just testing?" | Или ты просто меня проверял? |
"That part is a special case," Harry said, feeling the chill of the dawn air against his skin. | - Это - особый случай, - ответил Гарри, чувствуя, как утренний воздух холодит его кожу. |
He was increasingly not looking forward to telling super-Hermione that her Ordeal would involve facing her literal worst nightmare, under conditions where all her newfound physical strength would be useless. | Гарри всё больше и больше не хотелось говорить супер-Гермионе, что во время Испытания ей придётся столкнуться с самым худшим кошмаром и вся её новоприобретённая физическая сила окажется бесполезной. |
Hermione nodded, then glanced to the east. | Г ермиона кивнула, затем бросила взгляд на восток. |
At once she went to the side of the roof and sat down, her feet dangling over the rooftop ledge. | Она подошла к самому краю крыши и села, свесив ноги. |
Harry went to her side and sat down too, sitting crosslegged and further back of the roof-edge. | Гарри подошёл к ней и сел рядом, скрестив ноги по-турецки. Правда, он устроился чуть подальше от края. |
In the distance, a brilliant tinge of red was rising above the hills to the east of Hogwarts. | Где-то далеко, над холмами к востоку от Хогвартса появилась ярко-красная полоска. |
Watching the tip of the sunrise made Harry feel better, somehow. | Начавшийся восход немного успокоил Гарри. |
So long as the Sun was in the sky, things were still all right on some level, like his having not yet destroyed the Sun. | Раз на небе до сих пор есть Солнце, значит, он его ещё не уничтожил, и поэтому в какой-то мере всё пока нормально. |