— Я специально так вырядилась, чтобы меня на вокзале никто не узнал, – пояснила она, оправдываясь. – Скоро я поменяю этот жутко неудобный маггловский костюм на свободную мантию… – мечтательно проговорила она.
— А вам очень идёт! – пылко уверил её Рон.
— Может быть, но в нём невыносимо жарко! – откликнулась девушка.
Полуденное солнце и правда давало о себе знать. Это внизу, под слоем облаков было сыро, туманно, промозгло и осенне тоскливо. Наверху же было по–летнему жарко. Ветерок, приятно овевающий лицо, лишь слегка освежал. Юноши давно уже скинули свитера, а Мелисса избавилась от пиджака, но это не спасало.
Они летели уже довольно долго, съеденный в девять утра завтрак давно исчерпал свои ресурсы.
— В поезде как раз сейчас развозят всякие вкусности на тележке… – истекая слюной проговорил Рон.
— Да уж, – немногословно согласился с ним Гарри.
— Что, молодые люди, проголодались? – бодро спросила Мелисса.
— А вы как думаете? – огрызнулся Рон. – Как говорит мама – молодой растущий организм, и всё такое…
— Этому горю легко помочь. – Она открыла свой чемодан, порылась в нём и достала что‑то свёрнутое, какую‑то ткань, по виду напоминающую мешковину.
— Она что – съедобная? – без энтузиазма спросил Гарри, ожидая увидеть бутерброды или, на худой конец, яблоки.
Мелисса искренне расхохоталась.
— Да нет же! Это – скатерть–самобранка. Импорт из России. У нас такие не производят. Исключительно ценная вещь. Незаменима в походах, в поездках, в больших семьях. Она экономит уйму времени, денег и сил, уходящих на приготовление еды. У них есть один недостаток – со временем ресурс скатерти истощается. Если новая скатерть–самобранка готовит еду на двенадцать человек три раза в день, то через пятьдесят лет её хватает лишь на то, чтобы приготовить еду на одного человека один раз в день.
Моя скатерть довольно старенькая, она готовит на одного человека три раза в день или на троих один раз в день. Сегодня я ей ещё не пользовалась, значит, сейчас закатим пир горой.
Мелисса развернула скатерть. Ничего не произошло.
— А где еда? – разочарованно протянул Рон, глядя на скатерть голодными глазами.
— Так заказывать надо! Чего бы вам хотелось?
— А–а-а, – дошло до Гарри и Рона, и они наперебой начали выкрикивать:
— Жареная курица!
— Свиная отбивная!
— Картофельное пюре с укропом!
— Гречневая каша с острой подливкой!
— Копчёная селёдка!
— Консервированные помидоры!
Названные блюда появлялись на скатерти со скоростью света уже на тарелках и блюдах буквально из ниоткуда.
— Полегче, молодые люди, не увлекайтесь. Запас блюд ограничен, к тому же ведь есть ещё и сладкое, и напитки, – образумила их Мелисса. Сама она ограничилась фруктовым салатом и соком. Букле, Сычику и Сороке–Мэгги тоже кое‑что перепало.
На сладкое Рон заказал кусок шоколадного торта, а Гарри – свой любимый пирог с пато–кой. Мелисса выбрала фисташковое мороженое, украшенное листиком мяты.
— Моё любимое, – пояснила она.
— Почему вы так мало едите? Вы на диете, да? Прямо как моя младшая сестра Джинни. Она…
Гарри незаметно толкнул его локтем в бок – не очень‑то вежливо задавать подобные вопросы девушке, да ещё малознакомой. Но Рон к тому времени и сам понял, что сморозил глупость и повёл себя бестактно.
— Извините, – смешавшись проговорил он. – Вам, наверное, трудно смотреть, как мы объе–даемся разными вкусностями.
— Ничего страшного, я уже привыкла. Красота требует жертв.
— Вы очень красивая, – заверил её Гарри.
— И худенькая, – конфузливо добавил Рон.
— Спасибо, – сказала Мелисса почему‑то серьёзно, без своей обычной кокетливой улыбки. – А теперь надо убраться, – добавила она своим обычным жизнерадостным тоном.
— Объедки покидать за борт? – осведомился Рон.
— Ни в коем случае! – остановила его Мелисса. – Надо всё аккуратно сложить на скатерть, она сама обо всём позаботится.
— Здорово! – восхитился Гарри. – Безотходное производство.
— Вот бы нам домой такую… – размечтался Рон. – А то мама на нашу ораву целыми днями готовит. Я обязательно такую достану.
— Вынуждена тебя огорчить, Рон. Такие скатерти – очень большая редкость, сравнимые, разве что, с мантиями–невидимками. Я уже говорила, что это старый импорт из России, сейчас их уже не завозят, да и в России их больше не производят – что‑то там у них разладилось.
Мелисса поблагодарила скатерть, и та сама свернулась узелком со всеми остатками их пиршества, а через несколько мгновений ткань опала – всё исчезло. Девушка бережно свернула самобранку и положила её обратно в чемодан.
— Можете подремать, – добавила она, аккуратно выдёргивая три пера у дремлющей Букли, и превращая их в подушки.
После сытного обеда глаза у Гарри и Рона и правда слипались. Предложение подремать пришлось как раз кстати. В полудрёме Гарри пробормотал:
— А у меня, между прочим, есть мантия–невидимка. Досталась мне от отца… – Он хотел ещё что‑то добавить, но заснул на полуслове.