Hogwarts with apprehensive looks on their faces. | “Хогварц” с опаской. |
"As Karkaroff arrived yet?" Madame Maxime asked. | - Пгибыл ли уже Кагкагов? - поинтересовалась мадам Максим. |
"He should be here any moment," said Dumbledore. "Would you like to wait here and greet him or would you prefer to step inside and warm up a trifle?" | - Должен прибыть с минуты на минуту, -ответил Думбльдор. - Желаете подождать здесь и поприветствовать его или пройдёте в замок, чтобы немного согреться? |
"Warm up, I think," said Madame Maxime. "But ze 'orses -" | - Немного сог’еться, - решила мадам Максим.- Но мои ‘ошади... |
"Our Care of Magical Creatures teacher will be delighted to take care of them," said Dumbledore, "the moment he has returned from dealing with a slight situation that has arisen with some of his other - er - charges." | - Преподаватель ухода за магическими существами с радостью позаботится о них, -заверил Думбльдор, - как только освободится. Ему пришлось отлучиться в связи с одной незначительной проблемой, связанной с другими его... м-м-м... питомцами. |
"Skrewts," Ron muttered to Harry, grinning. | - Драклами, - шепнул ухмыляющийся Рон на ухо Г арри. |
"My steeds require - er - forceful 'andling," said Madame Maxime, looking as though she doubted whether any Care of Magical Creatures teacher at Hogwarts could be up to the job. "Zey are very strong...." | - Моим коням нужна кгепкая ‘ука, -предупредила мадам Максим с таким видом, словно сомневалась, найдётся ли в “Хогварце” преподаватель, способный справится с подобным поручением. - Они такие сильные... |
"I assure you that Hagrid will be well up to the job," said Dumbledore, smiling. | - Уверяю вас, Огрид прекрасно с ними поладит, - улыбнулся Думбльдор. |
"Very well," said Madame Maxime, bowing slightly. "Will you please inform zis 'Agrid zat ze 'orses drink only single-malt whiskey?" | - Пгекгасно, - слегка поклонилась мадам Максим, - будьте добгы, пгоинфогмигуйте этого Ог’ида, что ‘ошади пьют только солодовый виски. |
"It will be attended to," said Dumbledore, also bowing. | - Об этом позаботятся, - поклонился в ответ Думбльдор. |
"Come," said Madame Maxime imperiously to her students, and the Hogwarts crowd parted to allow her and her students to pass up the stone steps. | - Пойдёмте, - повелительно сказала мадам Максим своим ученикам. Толпа учащихся “Хогварца” расступилась, пропуская гостей к парадной лестнице. |
"How big d'you reckon Durmstrang's horses are going to be?" Seamus Finnigan said, leaning around Lavender and Parvati to address Harry and Ron. | - Какие же тогда лошади у “Дурмштранга”? -спросил Симус Финниган у Гарри с Роном, выглядывая из-за Лаванды с Парватти. |
"Well, if they're any bigger than this lot, even Hagrid won't be able to handle them," said Harry. "That's if he hasn't been attacked by his skrewts. Wonder what's up with them?" | - Ну, если они больше этих, то даже Огрид не сможет с ними справиться, - ответил Г арри, - это при условии, что его не сожрали драклы. Интересно, что с ними случилось? |
"Maybe they've escaped," said Ron hopefully. | - Может, разбежались? - мечтательно предположил Рон. |
"Oh don't say that," said Hermione with a shudder. "Imagine that lot loose on the grounds...." | - Не говори этого, - содрогнулась Гермиона. -Только представь, что будет, если они наползут во двор... |
They stood, shivering slightly now, waiting for the Durmstrang party to arrive. Most people were gazing hopefully up at the sky. For a few minutes, the silence was broken only by Madame Maxime's huge horses snorting and stamping. But then - | Стоя неподвижно в ожидании гостей из “Дурмштранга”, они тоже начали дрожать. Большинство с надеждой поднимали головы к небу. Некоторое время тишину нарушали лишь храп и топот копыт коней мадам Максим. Но вот... |
"Can you hear something?" said Ron suddenly. | - Слышишь? - вдруг спросил Рон. |
Harry listened; a loud and oddly eerie noise was drifting toward them from out of the darkness: a muffled rumbling and sucking sound, as though an immense vacuum cleaner were moving along a riverbed.... | Гарри прислушался. Из темноты доносились громкие и какие-то потусторонние звуки: глухой рокот и засасывающее чавкание, точно по дну реки двигался огромный пылесос... |