Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

"The second task starts in ten minutes, and Harry Potter -"пропищал Добби. - Второе состязание начинается через десять минут, и Гарри Поттеру...
"Ten minutes?" Harry croaked. "Ten - tenminutes?"- Через десять минут? - хрипло повторил Гарри. - Десять... минут?
He looked down at his watch. Dobby was right. It was twenty past nine. A large, dead weight seemed to fall through Harry's chest into his stomach.Он посмотрел на часы. Добби был прав. Двадцать минут десятого. Что-то огромное, тяжёлое мёртвым грузом свалилось из груди Г арри прямо в живот.
"Hurry, Harry Potter!" squeaked Dobby, plucking at Harry's sleeve. "You is supposed to be down by the lake with the other champions, sir!"- Гарри Поттер должен торопиться! - скрипел Добби, ущипывая Гарри за рукав. - Вы и остальные чемпионы уже должны быть у озера, сэр!
"It's too late, Dobby," Harry said hopelessly. "I'm not doing the task, I don't know how -"- Поздно, Добби, - безнадёжно махнул рукой Гарри. - И я не смогу выполнить задание, я не знаю как...
"Harry Potter will do the task!" squeaked the elf. "Dobby knew Harry had not found the right book, so Dobby did it for him!"- Гарри Поттер обязательно выполнит задание!- пискнул эльф. - Добби знал, что Гарри не нашёл нужной книжки, поэтому Добби сделал это за него!
"What?" said Harry. "But you don't know what the second task is -"- Что? - не поверил своим ушам Гарри. - Но ведь ты не знал, в чём состоит задание?
"Dobby knows, sir! Harry Potter has to go into the lake and find his Wheezy -"- Добби знает, сэр! Гарри Поттер должен прыгнуть в озеро и найти Весси...
"Find my what?"- Какие вещи?
"- and take his Wheezy back from the merpeople!"- Весси! Забрать Весси у русалидов!
"What's a Wheezy?"- Что это такое - Весси?
"Your Wheezy, sir, your Wheezy-Wheezy who is giving Dobby his sweater!"- Вашего Весси, сэр, вашего Весси - Весси, который подарил Добби джемпер!
Dobby plucked at the shrunken maroon sweater he was now wearing over his shorts.Добби приподнял пальчиками полотно севшего бордового свитера, который он теперь носил вместе с шортами.
"What?" Harry gasped. "They've got.they've got Ron?"- Что?! - задохнулся от ужаса Гарри. - Они... забрали Рона?
"The thing Harry Potter will miss most, sir!" squeaked Dobby. "'Butpast an hour-'"- То, чего Гарри Поттеру будет больше всего не хватать на земле, сэр! - пояснил Добби. - А через час...
"- 'the prospect's black,'" Harry recited, staring, horror-struck, at the elf. "'Too late, it's gone, it won't come back.' Dobby - what've I got to do?"- “Пройдёт часок и всё, привет”, -процитировал Гарри, как безумный глядя на эльфа, - “оно уж не увидит свет”... Добби... что же делать?
"You has to eat this, sir!" squeaked the elf, and he put his hand in the pocket of his shorts and drew out a ball of what looked like slimy, grayish-green rat tails. "Right before you go into the lake, sir -gillyweed!"- Съесть вот это, сэр! - скрипнул эльф, запустил руку в карман и вытащил моток чего-то непонятного, похожего на скользкие серозелёные крысиные хвосты. - Прямо перед тем, как нырнуть, сэр - это жаброводоросли!
"What's it do?" said Harry, staring at the gillyweed.- А зачем они? - Гарри тупо таращился на жаброводоросли.
"It will make Harry Potter breathe underwater, sir!"- Они помогут Гарри Поттеру дышать под водой, сэр!
"Dobby," said Harry frantically, "listen - are you sure about this?" He couldn't quite forget that the last time Dobby had tried to "help" him, he had ended up with no bones in his right arm.- Добби, - Гарри уцепился за последнюю надежду, - послушай... ты уверен в этом? - Всё-таки нельзя забывать тот случай, когда благодаря “помощи” Добби он остался без костей в правой руке.
"Dobby is quite sure, sir!" said the elf earnestly. "Dobby hears things, sir, he is a house-elf, he goes all over the castle as he lights the fires and mops the- Добби абсолютно уверен, сэр! - убеждённо сказал эльф. - Добби слышит разговоры, сэр, он домовый эльф, он ходит по замку, зажигает
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы