Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Они встали в очередь к Филчу, который по списку проверял уходивших. Оба переглядывались, смущённо улыбались друг другу, но молчали. Потом наконец оказались на улице, и Гарри обрадовался: молча идти рядом всё-таки проще, чем просто стоять с глупым видом. Было свежо и немного ветрено. Проходя мимо стадиона, Гарри заметил, как над трибунами проносятся Рон и Джинни, и у него защемило сердце — как жаль, что он не с ними!

— Скучаешь без квидиша, да? — спросила Чо.

Он повернулся к ней и понял, что она внимательно за ним наблюдает.

— Да, — вздохнул Гарри, — очень.

— Помнишь, как мы первый раз играли друг против друга, в третьем классе? — спросила Чо. 

— Конечно, — усмехнулся Гарри. — Ты всё время меня блокировала.

— А Древ сказал: «Не время строить из себя джентльмена, скинь её с метлы, если надо», — ностальгически улыбнулась Чо. — Я слышала, его взяли в «Младость Мимолеттона»?

— Нет, в «Малолетстон Юнайтед»; в прошлом году я видел его на кубке мира.

— Ой, мы же с тобой там встречались, помнишь? Мы жили в одном лагере. Здорово было, да?

Бесед о мировом чемпионате хватило до ворот и ещё чуть-чуть. Гарри поражался, до чего легко разговаривать с Чо, — не труднее, чем с Роном или Гермионой. Но не успел он расслабиться и повеселеть, как мимо прошла стайка девиц из «Слизерина», в том числе Панси Паркинсон. 

— Поттер и Чан! — скрипуче взвизгнула Панси, и её слова потонули во взрыве презрительного хохота. — Ну и вкус у тебя, Чан! Диггори по крайней мере был красавчик!

Девицы быстро ушли вперёд, вопя, хохоча и демонстративно оборачиваясь на Гарри и Чо. Те смущённо молчали. Гарри не знал, что ещё сказать про квидиш, а покрасневшая Чо сосредоточенно смотрела себе под ноги.

— Ну... куда пойдём? — спросил Гарри, вошли в Хогсмед. На Высокой улице было полно школьников: они лениво гуляли, глазели на витрины, группками стояли на тротуаре, оживлённо болтали.

— Ой... мне всё равно, — пожала плечами она. — Может... походим по магазинам?

Они медленно направились к «Дервишу и Гашишу». В витрине висело большое объявление; возле него стояли несколько деревенских жителей. Когда подошли Гарри с Чо, люди чуть отодвинулись, и Гарри опять увидел фотографии десяти беглецов. В объявлении, «по приказу министерства магии», предлагалось вознаграждение в тысячу галлеонов за любую информацию, которая поможет поймать преступников.

— Странно, — тихо сказала Чо, глядя на Упивающихся Смертью, — помнишь, когда бежал Сириус Блэк, повсюду было полно дементоров? Сейчас бежали десять человек — а дементоров нет...

— Да, — ответил Гарри, оторвал взгляд от Беллатрикс Лестранж и из конца в конец осмотрел Высокую улицу. — И правда странно.

Он ничуть не жалел об отсутствии дементоров, но, если подумать, оно говорило само за себя. Дементоры не только позволили приспешникам Вольдеморта сбежать, но даже не пытаются их разыскивать... Видно, они и впрямь больше не подчиняются министерству.

Десять беглецов смотрели на Гарри и Чо со всех витрин. Когда они проходили мимо магазина Шкрабенштюка, пошёл дождь; холодные тяжёлые капли били Гарри по лицу и падали за воротник.

— А не хочешь... выпить кофе? — потупив глаза, спросила Чо. Дождь усилился.

— Давай, — Гарри завертел головой. — А где?

— Там, дальше, есть замечательное место! Был когда-нибудь у мадам Пуднафут? — оживлённо спросила Чо и повела Гарри в переулок к маленькому кафе, которого он никогда раньше не замечал. В тесном зальчике было очень жарко и абсолютно всё украшено кружевами и бантиками. Гарри вспомнил кабинет Кхембридж, и ему стало неприятно.

— Миленько, правда? — воодушевлением сказала Чо.

— Э-э... да, — неискренне согласился Гарри.

— Смотри, как она всё украсила к Валентинову дню! — Чо показала на стайки золотых херувимчиков, которые порхали над круглыми столиками и время от времени осыпали посетителей розовым конфетти.

— Да-а...

Они заняли последний свободный столик у запотевшего окна. В полутора футах от них, держась за руки, сидели Роджер Дэйвис, квидишный капитан +Вранзора», и хорошенькая блондинка. При виде их Гарри сделалось не по себе, а потом, когда он обвёл кафе взглядом и понял, что за столиками — одни парочки и все, решительно все, держатся за руки, ему стало и вовсе нехорошо. Наверно, Чо ждёт, чтобы он тоже взял её за руку?

— Что вам принести, мои дорогие? — Мадам Пуднафут, очень полная женщина с блестящими чёрными волосами, собранными в пучок, с превеликим трудом втиснулась между их столиком и столиком Роджера Дэйвиса.

— Два кофе, пожалуйста, — заказала Чо.

Когда они дождались кофе, Роджер Дэйвис и его подруга, склонившись друг к другу над сахарницей, уже начали целоваться. Гарри ужасно страдал; Дэйвис словно задавал некий стандарт поведения — Чо, вероятно, скоро захочет, чтобы он, Гарри, соответствовал. Гарри бросило в жар; он отвёл глаза к окну, но оно запотело, и за ним ничего не было видно. Оттягивая момент, когда придётся снова посмотреть на Чо, Гарри поднял глаза к потолку, будто проверяя, хорошо ли тот покрашен, и получил по физиономии розовым конфетти.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Трианон
Трианон

«Трианон» – вторая книга серии «Зерцалия». Главной героине Катерине и ее друзьям снова пришлось столкнуться с выходцами из зазеркального мира. Теперь доппельгангерам нужна она сама, вернее, ее кровь, чтобы в любое время проходить сквозь зеркала. В свою очередь, члены Клуба Калиостро тоже ищут возможность перехода в Зерцалию: они пытаются восстановить Трианон, магический артефакт, известный еще со времен Калиостро, а также воссоздать зеркальную машину. Прочитав дневники своего исчезнувшего отца, Катерина узнает не только о выпавших на его долю злоключениях в Зерцалии, но и о существовании тайны, связанной с ее рождением. Чтобы узнать правду, встретиться с матерью и спасти остекленевшего любимого, девушка решается перенестись в Зерцалию. Но она не одна. Страшный вихрь, вызванный демоническими силами, уносит туда и ее друзей. Здесь их ждут новые приключения и испытания.

Евгений Гаглоев , Евгений Фронтикович Гаглоев

Фантастика / Фантастика для детей / Фэнтези