Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) полностью

— Ну, во-первых, в это верит Дамблдор… — начала было Гермиона.


— Ты хочешь сказать, что Дамблдор верит ему, — мальчишка кивнул на Гарри.


— Да кто ты такой? — грубо спросил Рон.


— Захарий Смит, — ответил тот. — И думаю, мы имеем право знать, почему он утверждает, что Сами-Знаете-Кто вернулся.


— Послушайте, — вмешалась Гермиона. — Мы же не из-за этого собрались…


— Все в порядке, Гермиона, — остановил ее Гарри.

До него, наконец, дошло, зачем сюда явилось столько народа. Гермиона должна была это предвидеть — ведь некоторые, а, скорее всего, даже все, надеялись услышать историю Гарри из первых уст.


— Почему я утверждаю, что Сами-Знаете-Кто вернулся? — повторил он, глядя прямо в глаза Захарию. — Я видел его, и в прошлом году Дамблдор рассказал об этом всей школе. Если ты не веришь его словам, то не поверишь и моим, а я не собираюсь тратить впустую полдня, чтобы кого-то в чем-то убеждать.


Все затаили дыхание. Гарри показалось, что даже бармен внимательно его слушал, продолжая возить той же грязной тряпкой по стакану, отнюдь не делая его чище.


Захарий продолжил:

— Все, что сказал нам Дамблдор — Седрика Диггори убил Сам-знаешь-кто, и ты принес его тело обратно в Хогвартс. Он не распространялся о деталях, и не сообщил, как именно убили Диггори. Думаю, мы все здесь вроде как хотим знать…


— Если желаете узнать, каким именно способом убивает Вольдеморт, я ничем не смогу вам помочь, — Гарри уже терял самообладание, однако не сводил глаз с враждебного лица Захария Смита, и старался не смотреть в сторону Чжоу. — Я не хочу говорить о Седрике Диггори, ясно? Если это единственное ради чего вы все сюда пришли, то все можете убираться.


Он бросил сердитый взгляд на Гермиону — это была ее вина, она выставила его каким-то ярмарочным шутом, и, конечно же, все явились только затем, чтобы услышать его невообразимую историю. Однако никто не сделал попытки удалиться, даже Захарий Смит, продолжающий волком глядеть на Гарри.


— Итак, — звенящим от волнения голосом, продолжила Гермиона. — Итак… как я уже говорила…если мы хотим научиться защищаться, нам надо выработать план, как часто мы собираемся проводить встречи и где…


— Это правда? — перебила ее хаффлпаффская девочка с длинной косой. — Правда, что ты можешь произвести Защитника?


По группе пробежал заинтересованный шепоток.

— Да, — просто ответил Гарри.


— Материального Защитника?

Эта фраза что-то всколыхнула в его памяти.

— Эээ…ты ведь не знаешь мадам Боунс? — спросил он.


Девочка улыбнулась.

— Это моя тетушка, а меня зовут — Сюзан Боунс. Она рассказала мне о Слушаниях. Так это правда? Ты производишь Защитника — оленя?


— Да, — ответил Гарри.


— Черт побери, Гарри! — возбужденно воскликнул Ли. — А я и не знал!


— Мамочка просила Рона не слишком об этом распространяться, — усмехнулся Фред Гарри. — Сказала, что тебе и так оказывают достаточно внимания.


— Она права, — буркнул Гарри, и несколько человек рассмеялись.


Ведьма под вуалью, сидящая возле камина, нетерпеливо шевельнулась.

— И ты убил василиска мечом из кабинета Дамблдора? — требовательно спросил Терри Бут. — Мне рассказал один из портретов в прошлом году…


— Эээ…да… ага, — ответил Гарри.


Джастин Финч-Флетчли присвистнул, братья Криви обменялись испуганными взглядами, а Лаванда Браун прошептала: «Ничего себе!». У Гарри вспотела шея, он по-прежнему изо всех сил старался не смотреть на Чжоу.

.

— А в первый наш год, — провозгласил Невилл, — он спас Филологический Камень…


— Философский, — прошипела Гермиона.


— Да… ну это…от Сами-знаете-кого, — неуклюже закончил Невилл.


Глаза Ханны Эббот стали круглыми, как галлеоны.

— И это не считая заданий, — заметила Чжоу (она улыбнулась Гарри, и его желудок сделал еще один немыслимый кульбит), — через которые он должен был пройти на прошлогоднем Турнире Трёх Волшебников — всех этих драконов, русалок, Акромантид и тому подобного….


Над столом пронесся одобрительный шепот. Гарри почувствовал себя ужасно неловко, но изо всех сил старался сохранить не слишком самодовольное выражение лица. Из-за того, что Чу его похвалила, язык у него вовсе не двигался:

— Слушайте, — произнес он, и все мгновенно замолчали. — Я…не хочу прибедняться или что-то в этом роде, но… мне всегда помогали.


— Но с драконом-то тебе никто не помогал, — заметил Майкл Корнер. — Ты круто полетал…


— Ну… да, — неловко согласился Гарри.


— И этим летом никто не помогал тебе справиться с дементорами, — произнесла Сьюзен Боунс.


— Да, — ответил Гарри. — Да, кое-что я сделал и без посторонней помощи, но все-таки есть вещи, которые…


— У меня идея — может, ты любезно продемонстрируешь нам что-нибудь из своего арсенала? — спросил Захарий Смит.


— У меня тоже идея, — рявкнул Рон, прежде чем Гарри успел ответить. — Может, ты будешь так любезен заткнуться?


Рон уставился на Захария, словно только и мечтал о том, чтобы набить тому морду. Очевидно, на него слишком сильно подействовало слово «любезен». Щеки Захария залила краска.

— Ну, мы же пришли, чтобы учиться у него, а он сообщает, что ничего не умеет, — произнес он.


— Он не это имел в виду, — огрызнулся Фред.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже