Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) полностью

Сознание того, что он является зачинщиком мятежа против Амбридж и Министерства, доставляло Гарри безмерное удовольствие. Он уже который раз переживал в памяти субботнюю встречу: все, кто пришел, чтобы изучать Защиту от Темных Сил…выражение их лиц, когда они услышали о том, что ему удалось сделать…Чжоу, похвалившая его удачу на Турнире — и эти люди вовсе не считали его извращенным лгунишкой, а напротив, восхищались и поддерживали. Все это так вдохновляло, что даже в понедельник утром Гарри пришел в уныние от неизбежной перспективы самых ненавистных уроков.

Они с Роном спускались из спальни для мальчиков, бурно обсуждая отрабатываемый ими на вечерней тренировке по квиддичу новый маневр Анджелины, названный по общему согласию «Медленный Крученый Захват». И только дойдя до центра залитой солнцем комнаты отдыха, они заметили новый элемент интерьера, уже привлекший внимание немногочисленных студентов.

К Гриффиндорской доске объявлений прикрепили новое сообщение, да такое огромное, что оно закрыло собой все остальные — списки подержанных книг заклинаний на продажу, памятку о школьных правилах Аргуса Филча, расписание квиддичных тренировок, предложения об обмене одних шоколадушных карточек на другие, последнее объявление о наборе испытателей новых изобретений Уизли, даты выходных в Хогсмиде и даже записки о потерях и находках. Новое объявление было отпечатано большими черными буквами, а под витиеватой подписью стояла очень официального вида печать.

ПРИКАЗ ГЛАВНОГО ИНКВИЗИТОРА ХОГВАРТСА

Все студенческие организации, общества, команды, группы и клубы впредь расформированы.


Организацией, обществом, командой, группой или клубом считаются регулярные встречи трёх и более студентов.


Разрешение на повторное формирование можно получить у Главного Инквизитора (Профессора Амбридж).


Никакая студенческая организация, общество, команда, группа или клуб не могут существовать без ведома и одобрения Главного Инквизитора.


Любой студент, организовавший или принадлежащий к организации, обществу, команде, группе или клубу, не одобренным Инквизитором, будет немедленно отчислен.


Вышеупомянутое соответствует Образовательному Декрету номер Двадцать Четыре.


Подпись: Долорес Джейн Амбридж, Верховный Инквизитор.

Гарри с Роном прочитали объявление поверх голов обеспокоенных второклассников.


— Это значит, они собираются закрыть клуб «Плюй-Камни»? — спросил кто-то из студентов.


— Полагаю, что с вашими камнями все будет в порядке, — так мрачно произнес Рон, что второклашки подпрыгнули от испуга. — А вот нам вряд ли так повезет, как ты считаешь? — спросил он Гарри, пока второклашки поспешно улепетывали.


Гарри вновь перечитал объявление. Счастье, пустившее в нем свои корни в субботу, испарилось, сменившись пульсирующим гневом.

— Это не совпадение, — его руки сжались в кулаки. — Она знает…

— Не может быть, — выпалил Рон.


— В баре нас подслушивали, и давай смотреть правде в глаза, кому из нашей группы можно доверять настолько, чтобы быть уверенными, что они не побежали докладывать обо всем Амбридж…


Дурак, а он ведь думал, что они верили и восхищались им…

— Захарий Смит! — воскликнул Рон, ударяя кулаком о кулак. — Или… Майкл Корнер, у него тоже ужасно жульнический вид…


— Интересно, видела ли это уже Гермиона? — Гарри оглянулся на дверь, ведущую в спальни для девочек.


— Ну, так пойдем и скажем ей, — предложил Рон, рывком открыл дверь и направился к винтовой лестнице.


Он уже был на шестой ступеньке, когда раздался громкий, пронзительный сигнал звонка, и ступени сплавились вместе, образовав длинный, гладкий каменный желоб. Рон попытался сохранить равновесие, словно ветряная мельница, размахивая руками, но, не удержавшись, опрокинулся назад и скатился на спине по новообразовавшейся горке прямо к ногам Гарри.

— Эээ… думаю, нам не позволено подниматься в девчоночьи спальни, — еле сдерживая хохот, произнес Гарри, помогая Рону подняться.


Две четверокурсницы с радостными визгами съехали по каменному желобу.

— Ух-ты, а кто это пытался попасть наверх? — хихикнули они, прыжком поднимаясь на ноги.


— Я, — ответил взлохмаченный Рон. — Я не понял, что произошло, это же несправедливо! — добавил он, когда девчонки с хохотом исчезли в отверстии портрета. — Гермионе можно быть в нашей спальне, а нам что — нет?…


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже