Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса (перевод Марго) полностью

— Они хотят выставить его на смех, — сказал Люпин. — Ты читал «Пророк» на прошлой неделе? Они написали, что он не прошел на выборах Главы Международной Волшебной Ассоциации потому, что стал стар и потерял прежнюю хватку. На самом деле против него голосовали все волшебники Министерства после того, как стал говорить о возвращении Вольдеморта. Они удалили его из Главного Совета Магического Суда — это верховный суд волшебников — и собираются отобрать у него Орден Мерлина первой степени.

— Но Дамблдор говорит, пусть делают, что им вздумается, все равно им не удалить его с карточек от «Шоколадных лягушек», — хихикнул Билл.

— Ничего смешного, — строго сказала миссис Уизли. — Если он и дальше будет бороться с Министерством, это может закончиться Азкабаном, а нам меньше всего хотелось бы, чтобы Дамблдор сидел в тюрьме. Пока Сами-Знаете-Кто понимает, что Дамблдор на свободе и следит за ним, он будет действовать осторожно. Если Дамблдора уберут с дороги, у Сами-Знаете-Кого будет полная свобода действий.

— Но если Вольдеморт старается собрать всех Пожирателей Смерти, его возвращение очевидно, ведь так? — спросил Гарри отчаянно.

— Вольдеморт не ходит по домам, стуча в двери, Гарри, — сказал Сириус. — Он действует обманом, магией и запугиванием. Ему не привыкать работать секретно. Сейчас единственное, что его волнует — это поиски помощников. У него есть и другие планы, которые он надеется вскоре осуществить, и он их тщательно продумывает.

— А почему его интересует именно поиск помощников? — спросил Гарри с опаской. Он заметил, что Люпин и Сириус быстро обменялись взглядами, прежде чем Сириус ответил.

— Потому что он замышляет кражу.


Гарри смотрел озадаченно. Сириус объяснил: — Что-то вроде оружия. То, чего у него не было в последнее время.


— Когда у него была сила?

— Да.

— А что это за оружие? — спросил Гарри. — Оно страшнее, чем Авада Кедавра —?

— Хватит!


Миссис Уизли стояла в тени у двери. Гарри не заметил, когда она вернулась с лестницы, проводив Джинни. У нее был разъяренный вид; руки были уперты в бока.


— Я хочу, чтобы вы шли спать. Все, — добавила она, глядя на Фреда с Джорджем, Рона и Гермиону.

— Ты не можешь нас заставлять, — начал Фред.

— Не спорьте, — рявкнула она. Она немного дрожала, когда смотрела на Сириуса. — Ты и так вбил в голову Гарри кучу сведений. Еще немного, и вы примете его в Орден с распростертыми объятиями.

— Почему бы и нет? — выпалил Гарри. — Я пойду, я хочу сражаться —

— Нет.


Теперь говорила не миссис Уизли, а Люпин.


— В Орден берут только совершеннолетних волшебников, — сказал он. — Тех, кто окончил школу, — добавил он, не успели Фред с Джорджем раскрыть рта. — В работе Ордена много опасностей, о которых вы даже не подозреваете. Думаю, Молли права, Сириус. На сегодня мы и так рассказали достаточно.


Сириус пожал плечами, но ничего не сказал. Миссис Уизли повелительно кивнула своим сыновьям и Гермионе. Один за другим все они поднялись и Гарри, смирившись с поражением, поплелся следом.

Глава 6

Благородный и Древнейший Дом Блэков

Миссис Уизли шла за ними по лестнице с грозным видом.


— Сейчас вы все отправитесь спать, и никаких разговоров! — сказала она, как только они прошли первый этаж. — Завтра мы будем заняты весь день. Джинни, наверное, уже спит, — она обращалась к Гермионе. — Постарайся не разбудить ее.

— Ага, спит беспробудным сном, — прошептал Фред, после того как Гермиона пожелала им спокойной ночи, и они стали подниматься на следующий этаж. — Если Джинни не стоит за дверью спальни и не ждет Гермиону, которая ей все расскажет, то я — дохлый скучечервь…

— Рон, Гарри, — миссис Уизли проводила их до двери спальни, — вы идете спать.

— Спокойной ночи, — сказали Рон и Гарри близнецам.

— Желаем хорошо выспаться, — Фред подмигнул.


Миссис Уизли громко хлопнула дверью за спиной Гарри. Спальня выглядела еще темнее и мрачнее, чем при первом знакомстве. Пустой холст на стене теперь дышал медленно и глубоко, словно его невидимый обитатель заснул. Гарри натянул пижаму, снял очки и забрался в прохладную постель, в то время как Рон забросил несколько ВискаСов на верх шкафа, чтобы притихли Букля и Сычик, постоянно ухавшие и хлопавшие крыльями.


— Мы не можем выпускать их на охоту каждую ночь, — объяснял Рон, натягивая коричневую пижаму. — Дамблдор говорит, что слишком много сов вокруг привлекают внимание. Ах да…забыл…


Он подошел к двери и запер ее на засов.


— Зачем это ты?


— Это все Скрип, — сказал Рон, выключая свет. — В первую ночь, когда мы сюда приехали, он бродил по комнатам в три часа ночи. Поверь, ты не захочешь проснуться оттого, что он шныряет по комнате… — Рон залез в кровать, укрылся одеялом и повернулся к Гарри в темноте; Гарри видел лишь его черный силуэт на фоне мрачного окна. — Ну и что ты думаешь?


Гарри даже не спрашивал, что Рон имеет в виду.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже