Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Гермиона подскочила, как ошпаренная, и выбежала из комнаты. Гарри схватил Хедвигу, бесцеремонно затолкал ее в клетку, и выскочил вслед за Гермионой на лестницу, волоча свой сундук.

Портрет миссис Блек истошно орал, но задергивать занавеси перед ней никто не собирался — в холле стоял такой гвалт, что она все равно проснулась бы опять.

— Гарри, ты пойдешь со мной и с Тонкс, — крикнула миссис Уизли, перекрывая визги: «ГРЯЗНОКРОВКИ! МРАЗЬ! ДЕРЬМЕЦЫ!» — Оставь свой сундук и сову, багажом займется Аластор… о, во имя неба, Сириус, Дамблдор же сказал «нет»!

Пока Гарри карабкался в сторону миссис Уизли по многочисленным сундукам, загромождавшим холл, его нагнал огромный как медведь черный пес.

— Ну в самом деле… — в отчаянии протянула миссис Уизли. — Ладно, пусть это будет на твоей совести!

Она открыла входную дверь и вышла навстречу слабому сентябрьскому солнцу. Гарри и пес последовали за ней. Дверь за ними захлопнулась, и вопли миссис Блек сразу смолкли.

Как только они спустились по каменным ступенькам дома номер двенадцать на тротуар, дом тут же исчез.

— А где Тонкс? — оглянулся Гарри.

— Она ждет нас гдето здесь, — сухо ответила миссис Уизли, стараясь не смотреть на трусившего рядом с Гарри черного пса.

На перекрестке им поклонилась старушка. У нее были курчавые седые волосы и фиолетовая шляпка эпохи джаза, с низкой тульей.[100]

— Приветик, Гарри, — подмигнула старушка. — Нам лучше бы поторапливаться, Молли, — добавила она, сверившись с часами.

— Знаю, знаю, — простонала миссис Уизли, прибавляя шаг. — Но Шизоглаз хотел дождаться Стуржиса… Вот вез бы нас Артур опять на министерской машине… но Фадж в последнее время не разрешает ему и пустую чернильницу взять… и как только магглы могут путешествовать без магии…

Тут огромный черный пес радостно залаял и принялся носиться вокруг них, огрызаясь на голубей и гоняясь за своим хвостом. Гарри не мог удержаться от смеха. Сириус засиделся взаперти. Миссис Уизли поджала губы на манер тети Петуньи.

Дорога пешком до КингсКросса заняла двадцать минут, за это время не случилось ничего более значимого, чем пара распуганных Сириусом котов — для развлечения Гарри. Придя на вокзал, они с непринужденным видом остановились возле барьера, разделяющего девятую и десятую платформы, — чтобы убедиться, что все чисто, — а потом один за другим прислонялись к барьеру и без труда оказывались на платформе девять и три четверти, где уже стоял «ХогвартсЭкспресс», извергая клубы пара на платформу, забитую отъезжающими учениками и членами их семей. Гарри вдыхал знакомый запах и ликовал в душе… он действительно возвращается…

— Я надеюсь, что остальные тоже успевают, — обеспокоенно проговорила миссис Уизли и оглянулась на чугунную кованую арку над платформой, откуда появлялись вновь прибывшие.

— Классная собака, Гарри! — воскликнул высокий мальчик с дредами.

— Спасибо, Ли, — Гарри усмехнулся, глядя, как Сириус быстро-быстро завилял хвостом.

— Ох, все в порядке… — облегченно вздохнула миссис Уизли. — Смотрите, вон Аластор с багажом…

Из арки, прихрамывая и толкая перед собой багажную тележку, нагруженную сундуками, появился Моуди в фуражке носильщика, поглубже надвинутой на разные глаза.

— Все чисто, — шепнул он миссис Уизли и Тонкс. — Не похоже, что за нами следили…

Несколько секунд спустя на платформе появился мистер Уизли с Роном и Гермионой. Они уже почти разгрузили тележку Моуди, как подошли Фред, Джордж и Джинни в сопровождении Люпина.

— Никаких проблем? — рыкнул Моуди.

— Никаких, — ответил ему Люпин.

— Придется все-таки доложить Дамблдору о Стуржисе, — буркнул Моуди. — Второй раз за неделю не появляется. Стал таким же ненадежным, как Мундугус.

— Ну, ведите себя хорошо, — Люпин принялся пожимать руки всем окружающим. Напоследок он хлопнул Гарри по плечу: — А ты, особенно. Будь осторожен.

— Ага, не высовывайся, будь начеку, — добавил Моуди, пожимая Гарри руку. — И не забудьте все, поаккуратней с письмами. Если не уверены, лучше вообще ничего не пишите.

— Мне было очень приятно познакомиться с вами всеми, — Тонкс обняла Гермиону и Джинни. — Ну, надеюсь, скоро увидимся.


Прозвучал предупредительный свисток; те ученики, что еще оставались на платформе, заторопились в поезд.

— Быстрее, быстрее, — обеспокоенно повторяла миссис Уизли, обнимая всех подряд и дважды попав на Гарри. — Пишите… будьте прилежными… если чтонибудь забыли, мы вам пришлем… ну, поспешите, пора в поезд…

Огромный черный пес встал на задние лапы и положил передние на плечи Гарри, но тут же миссис Уизли подтолкнула Гарри к вагонным дверям и прошипела:

— Во имя неба, Сириус, веди себя, как собака!

— До встречи! — закричал Гарри в открытое окно, когда поезд тронулся.

Рон, Гермиона и Джинни, стоя рядом с ним, махали руками. Силуэты Тонкс, Люпина, Моуди, мистера и миссис Уизли быстро уменьшались, только черный пес, виляя хвостом, скачками несся рядом с окном; оставшиеся на платформе смеялись, глядя, как он преследует поезд, а потом поезд повернул, и Сириус исчез из виду.

— Зря он с нами пошел, — с тревогой заметила Гермиона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика