Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Он засунул свободную, не занятую Тревором руку в школьную сумку, пошарил там немного и вытащил нечто, напоминавшее маленький серый кактус в горшке, только покрыто оно было не шипами, а какимито фурункулами.

— Это «Mimbulus mimbletonia»,[102] — с пафосом объявил он.

Гарри посмотрел на то, что торчало из горшка: оно слегка пульсировало и производило неприятное впечатление какогото больного внутреннего органа.

— Оно страшно-страшно редкое, — сияя, пояснил Неввил. — Я даже не знаю, есть ли такое в хогвартских теплицах. Не могу дождаться, когда покажу его профессору Спраут. Мой двоюродный дедушка Альджи[104] привез его мне из Ассирии. Хочу попробовать его разводить.

Гарри знал, что Гербология — любимый предмет Невилла, но, хоть убей, не мог себе представить, зачем ему это чахлое растеньице.

— Оно… ээ… чтото делает? — выдавил Гарри.

— Кучу всего! — гордо воскликнул Невилл. — У него потрясающий защитный механизм. Сейчас, возьми у меня Тревора…

Он перевалил жабу на колени Гарри и достал из школьной сумки перо. Над перевернутым журналом опять появились выпученные глаза Луны Лавгуд, следя за тем, что делает Невилл. Невилл поднял повыше «Mimbulus mimbletonia», высунул язык, выбрал фурункул и резко вколол в растение острый кончик пера.

Из каждого фурункула растения брызнула жидкость: густые, вонючие струи темнозеленого цвета. Они залили потолок, окно и забрызгали журнал Луны Лавгуд; Джинни, которая вовремя успела поднять руки к лицу, выглядела так, словно на голове у нее оказалась склизкая зеленая шляпка, но Гарри, чьи руки были заняты удиравшим Тревором, получил сполна. Пахло это тошнотворнее навоза.

Невилл, которого окатило с макушки до пят, потряс головой, чтобы, по крайней мере, открыть глаза.

— Ииизвините, — задохнулся он. — Я раньше не пробовал… я не знал, что будет так мощно… но не волнуйтесь, смердосок[105] не ядовитый, — нервно добавил он, когда Гарри сплюнул на пол.

В этот самый момент дверь их купе, скользнув, открылась.

— О… Гарри, привет, — раздался оживленный голос. — Ой… кажется я не вовремя?

Гарри протер стекла очков свободной от Тревора рукой. В дверном проеме стояла и улыбалась ему очень симпатичная девочка с блестящими, длинными, черными волосами: Чо Чанг, ловец квиддичной команды Равенкло.

— А… привет, — беспомощно ответил Гарри.

— Ой, — повторила Чо. — Ладно… я просто зашла сказать «привет»… ну, пока.

Покраснев, она закрыла дверь и ушла. Гарри резко откинулся на спинку сидения и простонал. Он бы предпочел, чтобы Чо обнаружила его в тесном кругу веселых приятелей, которые покатываются со смеху над его удачной шуткой, но уж никак не в обществе Невилла и Свихлуны Лавгуд, залитого смердосоком и с жабой на руках.

— Ничего страшного, — бодро заявила Джинни. — Смотри, все быстро поправимо, — она достала палочку: — Scourgify!

Смердосок исчез.

— Извините, — еще раз тихо повторил Невилл.


Рона и Гермионы не было уже около часа, за это время проезжала тележка со сладостями. Гарри, Джинни и Невилл уже доели тыквенные пирожки и менялись карточками из шоколадных лягушек, когда дверь в купе открылась, и появились префекты в сопровождении Крукшанкса и пронзительно верещавшего в клетке Свинстуна.

— Помираю с голоду! — воскликнул Рон, сунул Свинстуна рядом с Хедвигой, выхватил у Гарри шоколадную лягушку и рухнул рядом на сиденье.

Потом разорвал обертку, откусил у лягушки голову и, закрыв глаза, откинулся назад с таким видом, словно утро выдалось крайне утомительным.

— Хорошо еще, что от каждого Дома с пятого курса есть по два префекта, — вне себя пробурчала Гермиона и тоже села. — Мальчик и девочка.

— Догадываетесь, кто префект из Слизерина? — по-прежнему не открывая глаз, спросил Рон.

— Малфой, — сразу же ответил Гарри, будучи уверенным, что его худшие опасения подтвердятся.

— Естессно, — едко подтвердил Рон, засовывая остаток лягушки в рот и хватая следующую.

— И эта толстая корова Панси Паркинсон, — злобно добавила Гермиона. — И как это она стала префектом, если тупее контуженного тролля…

— А кто из Хаффлпаффа? — спросил Гарри.

— Эрни Макмиллан и Ханна Аббот, — невнятно пробубнил Рон.

— А из Равенкло Энтони Гольдштейн и Падма Патил, — закончила Гермиона.

— С Падмой Патил ты был на Йольском балу,[106] — констатировал отстраненный голос.

Все повернулись и взглянули на Луну Лавгуд, которая, не мигая, пристально смотрела на Рона поверх «Экивокера». Рон подавился лягушкой.

— Ну да, я помню, — ошарашенно подтвердил он.

— Ей не очень понравилось, — сообщила ему Луна. — Она решила, что ты вел себя неприлично, потому что не стал с ней танцевать. Я бы так не подумала, — глубокомысленно добавила она. — Я танцевать не очень люблю.

Она опять прикрылась «Экивокером». Рон с отвисшей челюстью несколько секунд смотрел на обложку журнала, а потом перевел глаза на Джинни, ожидая какихнибудь объяснений, но Джинни тщательно затыкала себе кулаком рот, чтобы не расхохотаться. Рон смущенно потряс головой, а потом сверился с часами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика