Читаем Гарри Поттер и Орден Феникса полностью

Рон с Гермионой тоже внимательно осмотрели стол преподавателей, хотя в этом не было необходимости: рост Хагрида позволял немедленно обнаружить его в любой толпе.

— Его не могли уволить, — беспомощно произнес Рон.

— Конечно нет, — твердо отозвался Гарри.

— Вы же не думаете, что… с ним что-то случилось? — с тревогой спросила Гермиона.

— Нет, — быстро сказал Гарри.

— Тогда где же он?

Все замолчали, потом Гарри очень тихо, чтобы не услышали Невилл, Парвати и Лаванда, прошептал:

— Может быть, он еще не вернулся. Вы же знаете, у него было задание, которое ему Дамблдор на лето поручал.

— Да… да, так оно и есть, — уже с большей уверенностью поддержал Рон.

Но Гермиона, покусывая губу, продолжала взглядывать на стол преподавателей, словно желая найти там окончательное объяснение отсутствию Хагрида.

— A это кто? — вдруг спросила она, показывая пальцем в середину преподавательского стола.

Гарри проследил направление ее руки. Сначала его взгляд упал на профессора Дамблдора, восседавшего в центре длинного преподавательского стола на золотом кресле с высокой спинкой. Он был облачен в темнофиолетовую мантию, усеянную серебристыми звездами, и в такую же шляпу.

Дамблдор наклонялся к сидевшей рядом с ним женщине, которая чтото говорила ему на ухо. Гарри подумал, что она выглядит как старая дева: приземистая, с короткими, блекло-каштановыми кудельками, повязанными жуткой розовой ленточкой, в тон пушистой розовой кофточке, надетой поверх мантии. Но когда она чуть повернула голову, чтобы отпить из кубка, Гарри с ужасом узнал это бледное жабье лицо и отягченные мешками глаза навыкате.

— Это… это та тетка, Амбридж!

— Кто? — изумилась Гермиона.

— Она была на разбирательстве моего дела, она работает на Фаджа!

— Славная кофточка, — ухмыльнулся Рон.

— Она работает на Фаджа! — нахмурившись, повторила Гермиона. — Так что же тогда она делает здесь?

— Понятия не имею…

Гермиона пристально взглянула на преподавательский стол, и глаза у нее сузились.

— Нет… — прошептала она. — Конечно, нет…

Гарри не понял, что она имеет в виду, но переспрашивать не стал, его внимание привлекла профессор ГрабблиПланк — она в этот момент появилась за столом преподавателей и заняла место в торце стола, которое обычно предназначалось для Хагрида. Это означало, что первокурсники уже переправились через озеро и добрались до замка, и, в самом деле, спустя несколько секунд отворились двери, ведущие в вестибюль. Появилась длинная колонна испуганных первокурсников, во главе с профессором Макгонаголл, которая несла табурет с лежавшей на нем старой волшебной шляпой, многажды залатанной, заштопанной, с широкой дырой у потертых полей.


Гул голосов в Главном зале стих. Первогодки выстроились в ряд перед столом преподавателей, лицом ко всем прочим ученикам, профессор Макгонаголл аккуратно поставила табурет перед ними, а затем встала за их спинами.

В полумраке лица первогодок ярко выделялись своей бледностью. В самом центре стоял дрожащий маленький мальчик. Внезапно у Гарри промелькнуло воспоминание о том, как напуган был он сам, когда стоял там, в ожидании неведомого испытания, которое должно было определить его принадлежность к какомулибо Дому.

Вся школа ждала, затаив дыхание. И вот дыра у полей шляпы широко, словно рот, раскрылась, и Распределяющая шляпа запела.[111]

Давнымдавно, в те времена,Когда была я новой,А благородный Хогвартс нашБыл только лишь основан,Все основатели егоВ согласьи пребывалиИ что могло б их разделить —Себе не представляли.Я помню Хогвартс с тех времен,Как четверо друзейРешили школу основать,
И обучать детей.«Мы вместе школу создадим,Чтоб магии учить!»Тогда казалось им самим,Что их не разлучить.И Слизерин, и Гриффиндор,И Хаффлпафф, и Равенкло…Как дружбе их пришел конец,И что произошло?Ну что ж, я видела самаПечальный этот спор,И как свидетель той поры,Веду свой разговор.
Все началось изза того,Что не смогли решить —Каких детей, с какой судьбой,Им в школу пригласить.«Лишь тот учиться может здесь»Промолвил Слизерин, —«Кто род магический блюдет.И только он один».«Лишь только те, кто быстр умом»Сказала Равенкло, —«Должны входить в наш новый Дом,Чтобы учиться в нем».
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тор
Тор

Еще вчера Виктор Миргородский по прозвищу Тор был кадетом военного училища и готовился стать офицером. Ну а сегодня он вышибала в низкопробном баре на окраине столицы. Перспектив нет, денег нет, и будущее не сулит молодому человеку ничего хорошего.Однако судьба улыбается ему. Однокурсник предлагает Виктору работу и отправляет в дикий мир Аякс, где сталкеры тридцатого века от Рождества Христова, вольные поисковики, собирают оставшееся с минувшей большой войны с негуманами оружие. Этот мир полон опасностей, и чтобы выжить, Тор должен быть готов ко всяким неожиданностям. Что ж, он вспоминает все, чему его научила жизнь, и не стесняется применять оружие. И кто знает, как бы сложилась его жизнь. Возможно, Тор стал бы самым удачливым поисковиком за всю историю планеты Аякс. Вот только объявился посланник его деда, про которого он ничего не знал, и это вновь круто меняет всю его жизнь.

Александр Ирвин , Денис Геннадьевич Моргунов , Дж. С. Андрижески , Лорен П. Ловелл , Элизабет Рудник

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / История / Боевая фантастика