Читаем Гарри Поттер и Проклятое Дитя полностью

Гарри Поттер и Проклятое Дитя

Быть Гарри Поттером всегда было непросто. Не легче и теперь, когда он – перегруженный работой сотрудник Министерства Магии, муж и отец трех школьников.В то время когда Гарри встречается с прошлым, отказывающимся оставаться там, где оно должно быть, его младший сын Альбус вынужден бороться с тяжестью семейного наследства, которого он никогда не желал. В зловещем сплаве прошлого и настоящего отец и сын познают неприятную правду: иногда тьма появляется из самых неожиданных мест.

Джек Торн , Джоан Роулинг , Джон Тиффани

Фэнтези18+

Дж. К. Роулинг

ГАРРИ ПОТТЕР

И ПРОКЛЯТОЕ ДИТЯ


Джеку Торну,

который вошел в мой мир

и сделал много замечательного.

- Дж. К. Роулинг


Джо, Луи, Максу, Сонни, и Мерл... всем волшебникам...

- Джон Тиффани


Эллиоту Торну, родившемуся 7 апреля 2016.

Когда мы репетировали, он булькал.

- Джек Торн


От переводчика.

Перевод предназначен только для некоммерческого использования.

Если Вы хотите поблагодарить переводчицу или высказать свои замечания – пишите на почту: bleckystar@gmail.com

Желаю приятного погружения в мир Магии! ;)

Мариса Блэк


АКТ 1


АКТ 1, СЦЕНА 1


Кингс-Кросс

Оживленная и заполненная людьми станция. Полно людей, пытающихся пройти куда-нибудь. Среди давки и суматохи наверху двух загруженных тележек дребезжат две большие клетки. Тележки толкают два мальчика, Джеймс Поттер и Альбус Поттер, за ними идет их мама, Джинни, итридцатисемилетний мужчина, Гарри, несущий на плечах свою дочь, Лили.

АЛЬБУС: Папа. Он продолжает говорить это.

ГАРРИ: Джеймс, оставь его в покое.

ДЖЕЙМС: Я только сказал, что он может попасть в Слизерин. И он мог бы... (Взглянув на отца) Ладно.

АЛЬБУС (смотрит на маму): Вы же будете писать мне, правда?

ДЖИННИ: Каждый день, если захочешь.

АЛЬБУС: Нет. Не каждый день. Джеймс говорит, что большинство людей получает письма из дома только раз в месяц. Я не хочу...

ГАРРИ: Мы писали твоему брату три раза в неделю в прошлом году.

АЛЬБУС: Что? Джеймс!

Альбус возмущенно смотрит на Джеймса.

ДЖИННИ: Да. Ты не должен верить всему, что он говорит тебе о Хогвартсе. Ему нравится шутить, твоему братцу.

ДЖЕЙМС (с усмешкой): Теперь-то мы можем идти?

Альбус смотрит на папу, затем на маму.

ДЖИННИ: Все, что вы должны сделать, это идти прямо в стену между платформами девять и десять.

ЛИЛИ: Я так взволнована.

ГАРРИ: Не останавливайся и не бойся, что врежешься в нее, это очень важно. Лучше всего бегом, если нервничаешь.

АЛЬБУС: Я готов.

Гарри и Лили кладут руки на тележку Альбуса - Джинни на тележку Джеймса - вместе, семья преодолевает трудный барьер.

АКТ 1, СЦЕНА 2


Платформа Девять и Три Четверти

Которая покрыта густым белым паром от Хогвартс-Экспресса.

И на которой также оживленно - но вместо людей в строгих костюмах, спешащих по делам, - здесь - волшебники и ведьмы в мантиях, главным образом пытающиеся попрощаться со своими любимыми чадами.

АЛЬБУС: Это - она.

ЛИЛИ: Вау!

АЛЬБУС: Платформа девять и три четверти.

ЛИЛИ: Где они? Они здесь? Может они не приехали?

Гарри указывает на Рона, Гермиону и их дочь, Роуз. Лили бежит к ним.

Дядя Рон. Дядя Рон!!!

Рон поворачивается к ним, Лили подбегает к нему. Он подхватывает ее на руки.

РОН: Кто же это, как не мой любимый Поттер.

ЛИЛИ: Ты получил мой розыгрыш?

РОН: Знаете ли вы о Волшебном Сертифицированном Похитителе Запахов Визли?

РОУЗ: Мама! Папа снова сделал неудачную поделку.

ГЕРМИОНА: Ты говоришь неудачную, он говорит великолепную, я говорю – истина где-то посредине.

РОН: Держи. Позволь мне просто пожевать этот... воздух. А теперь все просто... Прости, если я немного буду пахнуть чесноком...

Он дышит ей в лицо. Лили хихикает.

ЛИЛИ: От тебя пахнет кашей.

РОН: Бинг. Банг. Бонг. Юная леди, приготовьтесь к невозможности ощущать запахи...

Он дергает ее за нос.

ЛИЛИ: Где мой нос?

РОН: Тa-дa!

Его рука пуста. Это - неубедительный фокус. Все смеются над его неудачей.

ЛИЛИ: Как глупо!

АЛЬБУС: Все смотрят на нас.

РОН: Из-за меня! Я чрезвычайно известен. Мои эксперименты с носом легендарны!

ГЕРМИОНА: Конечно, они – это что-то.

ГАРРИ: Припарковался нормально, да?

РОН: Да. Гермиона не верила, что я смог пройти магловский тест по вождению, верно? Она думает, что я применил Конфундо к экзаменатору.

ГЕРМИОНА: Я не думала ничего подобного, я верю в тебя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Образовательная литература / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези