Читаем Гарри Поттер и Реликвии Смерти полностью

— Ну, давайте посмотрим, кого мы тут поймали, — донесся откуда-то сверху злорадный голос Грейбэка, и Гарри перекатили на спину. Луч света от волшебной палочки упал на его лицо, и Грейбэк расхохотался.

— Мне понадобится Масляный эль, чтобы запить этого типа. Что с тобой случилось, урод?

Гарри не ответил сразу.

— Я спросил, — повторил Грейбэк, и Гарри получил удар под ложечку, заставивший его сложиться вдвое от боли, — что с тобой случилось?

— Ужалили, — просипел Гарри. — Меня ужалили.

— Ага, похоже на то, — произнес второй голос.

— Твоя фамилия? — спросил Грейбэк.

— Дадли.

— А имя?

— Я… Вернон. Вернон Дадли.

— Проверь по списку, Скабиор, — приказал Грейбэк, и Гарри услышал, как он сдвинулся в сторону, чтобы посмотреть на Рона. — А что насчет тебя, рыжий?

— Стэн Шанпайк, — заявил Рон.

— Угу, прям вылитый, — хмыкнул мужчина по имени Скабиор. — Мы знаем Стэна Шанпайка, он с нами вместе неплохо поработал.

Послышался еще один удар.

— Я Барди, — сказал Рон, и Гарри догадался, что его рот был наполнен кровью. — Барди Уизли.

— Уизли? — повторил Грейбэк. — Стало быть, родственник кровоотступников, даже если и не Грязнокровка. И наконец, твоя прелестная маленькая подружка… — наслаждение в его голосе заставило Гарри содрогнуться.

— Полегче, Грейбэк, — раздался голос Скабиора сквозь смешки остальных.

— О, я не собираюсь кусать прямо сейчас. Мы посмотрим, сможет ли она вспомнить свое имя побыстрее, чем Барни. Итак, кто ты, девонька?

— Пенелопа Клируотер, — ответила Гермиона. Голос ее звучал испуганно, но убедительно.

— Каков твой Статус Крови?

— Полукровка.

— Достаточно легко проверить, — сказал Скабиор. — Но вся их компашка, похоже, все еще школьного возраста…

— Бы закодчили, — произнес Рон.

— Закончили, вот как, рыжий? — повторил Скабиор. — И решили пойти в поход? И подумали, чисто ради смеха, назвать имя Темного Лорда?

— Де для сбеха. Случайдо.

— Случайно? — снова послышался издевательский смех.

— Ты знаешь, кто любил произносить имя Темного Лорда, Уизли? — прорычал Грейбэк. — Орден Феникса. Это тебе что-нибудь говорит?

— Дет.

— В общем, они не выказывают Темному Лорду должного уважения, поэтому на его имя наложено Табу. Несколько членов Ордена были уже найдены таким способом. Ладно, увидим. Свяжите их вместе с теми двумя.

Кто-то ухватил Гарри за волосы, протащил немного, повернул в сидячее положение и начал привязывать спина к спине с другими людьми. Гарри по-прежнему был полуслеп, едва способен хоть что-нибудь увидеть сквозь свои распухшие веки. Когда человек, вязавший их, удалился, Гарри прошептал другим пленникам.

— У кого-нибудь осталась палочка?

— Нет, — ответили Рон и Гермиона по обе стороны от него.

— Это все я виноват. Я произнес имя, простите…

— Гарри?

Голос был новый, но знакомый, и он исходил прямо из-за гарриной спины, от человека, привязанного слева от Гермионы.

— Дин?

— Это правда ты! Если они узнают, кто к ним попал!.. Это Хватчики, они только ищут прогульщиков, чтобы продать их за деньги…

— Неплохой уловец за одну ночь, — проговорил Грейбэк, в то время как пара подбитых гвоздями сапог прошагала рядом с Гарри, а из палатки донеслась очередная порция треска. — Грязнокровка, беглый гоблин и три прогульщика. Ты еще не проверил их имена по списку, Скабиор? — прокричал он.

— Проверил. Вернона Дадли тут нет, Грейбэк.

— Интересно, — сказал Грейбэк. — Это интересно.

Он сел на корточки перед Гарри, и тот сквозь узенькие щелочки между своими распухшими веками увидел лицо, скрытое под спутанными сероватыми волосами и усами, с острыми коричневыми зубами и болячками в уголках рта. Грейбэк пах точно так же, как на вершине Астрономической башни в ночь гибели Дамблдора: грязью, потом и кровью.

— Стало быть, тебя не разыскивают, Вернон? Или ты в том списке под другим именем, а? В каком факультете ты был в Хогвартсе?

— Слизерин, — автоматически ответил Гарри.

— Забавно, как они все думают, что нам это понравится, — ехидно хохотнул Скабиор откуда-то из темноты. — Но никто из них не может сказать, где общая комната.

— Она в подземелье, — четко проговорил Гарри. — Вход через стену. Там полно черепов и всякого такого, и она под озером, поэтому свет зеленый.

Повисла короткая пауза.

— Так, так, похоже, мы действительно поймали маленького слизерина, — произнес Скабиор. — Это хорошо для тебя, Вернон, поскоку там в Слизерине Грязнокровок немного. Кто твой отец?

— Он работает в Министерстве, — солгал Гарри. Он знал, что вся его история рухнет, едва ее хоть чуть-чуть копнут, но, с другой стороны, когда его лицо вернет свой нормальный вид, его игра откроется в любом случае. — В Департаменте магических происшествий и катастроф.

— Знаешь, Грейбэк, — задумчиво сказал Скабиор. — Кажется, там есть один Дадли.

Гарри едва мог дышать: неужели везение, чистое везение сможет вытащить их из этой передряги целыми?

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Тень дракона
Тень дракона

Танька давно хотела поэкспериментировать со старинными гаданиями и обрядами. Не беда, что кот не пожелал предсказывать будущее, а у первого встречного было очень странное имя… Упрямая ведьмочка все равно решила продолжить! И уговорила лучшую подругу – Ирку Хортицу – прочитать над ручьем приворотный заговор. После этого раздался страшный грохот, вода в ручье закипела, неподалеку закричала девчонка… Но заговор все-таки сработал: за Иркой начали ухаживать сразу три парня. Правда, один из них вполне может оказаться таинственным убийцей ведьм, остановить которого не получается вот уже двести лет. Сейчас он прибыл в город и начал свою охоту…

Денис Мухин , Илона Волынская , Илона Волынская , Кирилл Кащеев , Кирилл Кащеев , Ольга Герр

Фантастика / Попаданцы / Любовно-фантастические романы / Детская фантастика / Книги Для Детей / Боевик / Фантастика для детей