— Это правильно, — заметила подошедшая Луна. — Гарри, не присоединишься к нам?
— А вы что, уже празднуете?
Луна и Джинни одновременно закатили глаза.
— Если бы… — вздохнула Джинни. — Ну пойдем, сам увидишь.
Гермиона с улыбкой взяла его за руку:
— Знаешь, что мне снилось сегодня?
Они пошли к двери.
— Знаю — ответил Гарри. — То же самое… Ничего себе!
— Вот-вот, — сказала Джинни. — И это только за те полчаса, пока тебя не было!
Вся гостиная была завалена подарками. Коробки, свертки, сумки, корзинки, книги, книги, книги… Кто же не знает, что Гермиона Грейнджер любит книги?
— Ох, здесь была такая толчея! — добавил Рон. — Представляешь, преподаватели пробиться не могли?
— Еще и преподаватели?!
— А ты думал! — Рон вытащил из-под сваленных на столе подарков золотой шар. — Вот от Дамблдора.
— Красиво! А что это?
— Гарри, я же сказал — это от Дамблдора!
— А… — Гарри рассмеялся. — То есть, Гермиона должна сама догадаться!
— Ну да, — Гермиона забрала у Рона шар, — но тут нетрудно.
Она подбросила шар в воздух, и он повис. Вокруг него возникли концентрические серебристые кольца, по которым скользили разноцветные драгоценные камни.
— О, Солнечная система! — восхитилась Луна. — Красиво! А что тут за значки? А, так это же часы!
Гермиона кивнула, протянула руку и взяла шар. Изображение солнечной системы исчезло.
— Повесим над столом, — сказала она. — Самое место. А пока…
Она оглянулась, ища, куда бы положить шар, но все было завалено. В конце концов отодвинула в сторону, чтоб не наталкиваться на него, и он так и остался висеть в воздухе.
— Поможешь, Гарри? — жалобно спросила тем временем Джинни. — Придется все это разобрать, рассортировать и так далее…
— Но когда они успели все это притащить? — воскликнул Гарри.
— Да наверное, вскоре после того, как ты к Хагриду пошел, — бросил через плечо Невилл, который вместе с Луной и Роном уже копался в завалах коробок. — Рон, книги пока клади к книгам, Гермиона потом сама разберется…
Чего тут только не было! Кроме книг, больше всего было… сладостей. По словам Джинни, их дарили преимущественно первокурсники и второкурсники, которым не хватало знаний придумать или сделать что-нибудь сложномагическое; как все дети, они любили сладкое и считали, что товары из «Сладкого королевства» — подарок универсальный на все случаи жизни.
Самые заковыристые, конечно, пришли от преподавателей — вроде часового шара от Дамблдора. Слизнорт прислал саквояж с набором редких зелий — там был даже флакончик «Феликс Фелицитас» с предупреждением на наклейке «Применять с осторожностью» и… «Амортенция», над которой Гермиона долго смеялась, особенно над припиской на этикетке «На всякий случай».
— Хочешь, Гарри? — предложила она.
— Но я и так тебя люблю — зачем?
— На всякий случай!
После этого смеялись уже все.
Остальные зелья были вполне к месту. Еще один набор зелий — лечебных — прислала мадам Помфри. Флиттвик — очевидно, под впечатлением новоприобретенных боевых качеств его ученицы — подарил изящный браслет с замкнутым заклинанием «Серебряный щит» и брошь, способную сбить противника с ног. МакГонагалл ограничилась книгой, вызвавшей восхищенное восклицание Гермионы: «Старинная магия и редкие заклинания в переложении Альберта Великого». Бинс, рассеянный профессор-призрак, в кои-то веки тоже расщедрился на книгу под названием «Дипломатический провал переговоров гоблинов с великанами в 1266-1267 гг,» Гермиона в недоумении повертела ее в руках и положила к остальным.
Не в обиду преподавателям — подарки от старшекурсников были куда интереснее. Просто взрослые дарили то, что полезно, а студенты — то, что интересно. И красиво. Даже от слизеринцев было несколько подарков — главным образом украшения и (от Забини — к полному изумлению всех) флакон духов с очень изысканным запахов. Недоверчивая Джинни проверила их, но никаких каверз не оказалось.
— Что же это такое с ними? — удивилась она. — Уж от слизеринцев-то подарков…
— Волдеморт скомпрометировал идею чистокровности — помнишь, МакГоногалл говорила? — напомнил Рон. — И некоторые выступили на нашей стороне.
— Да и среди них есть нормальные ребята, — заметил Невилл. — Особенно сейчас, когда Малфой не задает тон.
— Наоборот, задает… задал, вернее, — возразил Рон. — Когда перешел на нашу сторону. Наверное, кое-кто из них призадумался. Вот Забини, скажем…
— Забини — особый случай, — сказала Гермиона, открывая очередную коробку. — Он вечный аутсайдер.
— Даже аутсайдеру нужны друзья, — задумчиво вставила Луна.
Гарри улыбнулся, подумав: «Ей ли этого не знать?» А Луна добавила:
— Он выбрал нас, и ему стало легче.
— Откуда ты знаешь?
— Так видно же.