Читаем Гарри Поттер и Зеленые Топи полностью

Гарри не хотел размышлять над словами Джинни, но они как будто самим ползли в голову. Уже ночью, засыпая, он думал о том, что бы он чувствовал, будь он вынужден большую часть жизни вести двойную игру и если бы его при этом использовали. Цельной картины у него не сложилось, так как Гарри все же не мог не оставаться при этом самим собой. И он знал теоретически, что за человек был Снейп: неуверенный, агрессивный, замкнутый, но все же бесконечно храбрый — человек, способный пожертвовать жизнью ради тех, кого любит. Гарри так растрогался, что едва не расплакался, но вовремя удержался: даже в сравнении с непрекращающимся храпом Рона сопение Невилла было бы слышнее. А это значило, что Джинни оказалась права…

Солнечный свет бил в глаза. Гарри рывком сел на кровати и одним движением водрузил на нос очки. Он успел забыть, каково это: просыпаться в Хогвартсе и вновь видеть эти веселые пятна света на пурпурных занавесках и на потолке. Сердце наполнилось радостью и умилением, и Гарри, беспричинно улыбаясь, стал натягивать ботинки. Потом он различил странное уханье в комнате — Сыч Рона такой звук издавать при всем желании бы не смог. Не успел он определиться с источником звука, как дверь открылась, и на пороге возник сияющий Рон. В следующий момент у него отвисла челюсть, смотрел он при этом куда-то мимо Гарри.

— Букля! — выдавил он.

Гарри резко обернулся и даже вскочил на ноги: на подоконнике прямо за ним стояла огромная клетка, а в ней сидела полярная сова. Гарри потребовалось не менее пяти минут, чтобы убедиться, что это не Букля. У этой совы голова была крупнее, а на левом крыле виднелось несколько черных перьев, в остальном же… Гарри не мог оторвать глаз от птицы. Все это время ему никак не удавалось заставить себя приобрести новую сову, хотя иногда ему приходилось отвечать на несколько писем одновременно, а в Фульменгарде, в отличие от Хогвартса, с совами дело обстояло напряженно. Сова же, тем временем, поняла, что Гарри наконец-то обратил на нее внимание, и тотчас забила крыльями по прутьям клетки и заухала еще громче.

— Хочет есть! — со знанием дела сказал Рон, взял немного корма у Сыча и насыпал его в клетку белой сове. Та презрительно щелкнула клювом, но затем, видимо, примирившись с судьбой, начала клевать.

— А ты…, — Гарри обрел дар речи, — ты долго отсутствовал?

— Да, ты проспал целую вечность, старик, почти до обеда. Должно быть, ее принесли, когда меня не было.

— Кто?

— А я знаю?

— В замке почти нет учеников, Рон, кроме нас, выпускников, и нескольких первоклашек.

— Скорее всего, это Хагрид.

— Но ведь он уже подарил мне пару перчаток из драконьей кожи.

— Тогда я не знаю, — Рон пожал плечами.

Гарри приблизился к клетке и открыл дверцу. Сова вмиг выпорхнула наружу, сделала три круга под самым потолком и резко приземлилась на плечо Гарри.

— Гляди-ка, она признала тебя, — ухмыльнулся Рон.

Гарри тоже растянул губы в невольной улыбке.

— Букля.

Тут же он громко вскрикнул. Он сделал попытку погладить сову, но та так сильно клюнула его, что ему даже показалось, что в мире стало одним пальцем меньше.

— С характером, — отметил Рон.

— Да уж, — согласился Гарри, посасывая палец и глядя в желтые, немигающие глаза. Он уже знал, точнее, догадывался, чей это был подарок, и в душе у него разливалось чувство неизъяснимой благодарности и еще нечто очень теплое, что он никогда не любил анализировать.

Сова взмахнула могучими крыльями, ободряюще ухнула и послушно влетела в клетку. Гарри смотрел на нее, как зачарованный, и в какой-то момент совсем забыл о существовании Рона. Рон неодобрительно фыркнул и сильно хлопнул друга по плечу.

— Ты что делаешь?

— Что с тобой? Ты почти что остекленел! Это плохой признак.

— Это еще почему? — обеспокоился Гарри.

— Да потому. Сова совой, это хорошо, в смысле, что ее тебе подарили, но это еще не повод…

— Не повод для чего? — Гарри совсем запутался в этих туманных намеках.

— Ну, я даже не знаю, — рассердился Рон. — Кто это, по–твоему?

— Да ты и сам уже все понял, — пробормотал Гарри. Ему совсем не хотелось обсуждать то, с кем он общается и почему так мало времени проводит со своими лучшими друзьями.

— Нет, ну надо же! — с сарказмом воскликнул Рон. — Мне не до смеха, Гарри, и Гермиона тоже считает, что добром это не кончится.

— Тогда иди и слушай свою Гермиону, — тихо сказал Гарри. — Я не собираюсь объяснять то, что я еще сам недопонимаю.

— Ну, конечно!

— Слушай, это просто глупо! Я, конечно, благодарен вам за заботу, но это уже слишком! Я… в поиске, понимаешь? И, похоже, запутался. Но я ведь должен идти куда-то, не правда ли? Короче говоря, все это сложно, — Гарри озабоченно замолчал.

— Ну, поиски — это, конечно, прикольно, — протянул Рон уже смущенно. — Но причем здесь…

— Не знаю, — отмахнулся Гарри. — Я только знаю, что не хочу никого терять и ни с кем ссориться!

— Малфой искал тебя сегодня в Большом Зале, — с неохотой сообщил Рон.

Перейти на страницу:

Похожие книги