Читаем Где-то между чёрным и белым (ЛП) полностью

Он повернулся лицом к ней и выдохнул.

— Это потому что ты женщина.

— Что-о-о-о? — Она рассмеялась. — Что это значит?

— Это значит, что у меня нет проблем с принятием того, что мы могли быть знакомы в прошлом. Я не знаю, что между нами, без обид. Но по той причине, что ты женщина, и я прошу на это не обижаться, ты подумаешь, что нам суждено было быть вместе навсегда из-за того, что ты видела.

Сейчас она ощутила боль. Он говорил о том, что ему все равно, будут ли они вместе?

— Видишь? Ты уже обижаешься. — Он сел, положив свою руку ей на затылок, и притянул ее лицо ближе к своему. — Я пытаюсь сказать, и это у меня не очень хорошо выходит, что я бы хотел, чтобы ты думала, что мы должны быть вместе из-за твоих чувств ко мне. Не из-за фермы, которую мы оба видели во сне.

Они кивнула с легкой улыбкой.

— Хорошо. Мне кажется, я поняла. Только... Могу я задать тебе еще один вопрос?

Его пальцы ласкали ее шею.

— Раз уж ты сняла свою блузку, да, ты можешь задать мне еще один вопрос.

Подарив ему хмурый взгляд, она толкнула его на спину. Затем сама расположилась на его животе, опираясь на свои локти.

— То поле. Ты видел его больше одного раза?

— Нет. Но ты говорила, что ты видела его не раз?

Она описала все виденные ею сюжеты, включая тот под дождем.

— Стоит заметить, что этот мне нравится больше всего, — поделился он, услышав все детали.

— Этот был, несомненно, и моим фаворитом, — согласилась она. — Значит, у тебя это было только один раз? И все?

— Только однажды с видением.

Он повернулся на свою сторону, захваченный другими мыслями, слегка поглаживая кончиками пальцев ее спину.

— Это щекотно, — сказала она, содрогаясь.

Он бесконечно терпеливо относился ко всем ее вопросам, особенно учитывая то, что беседа прервала такой интимный момент.

— Но, — продолжил он, — более того, у меня было ощущение, будто я уже знаю тебя. Ты, вероятно, не помнишь ту ночь в круглосуточном магазине. Наши руки соприкоснулись, когда я открыл для тебя холодильник. Тогда-то я это и почувствовал.

Она была молчалива с минуту.

— Не-черт-возьми-вероятно. Это как будто мы в кино или что-то типа того. Ты не чувствуешь себя, как в кино?

Он поднес руку к подбородку, навевая флер какой-то задумчивости.

— Я правда чувствую себя, как в кино. И почему-то думал, что это та часть, в которой мужчина и женщина совращают друг друга.

Губами он коснулся ее спины.

Она улыбнулась.

— Не волнуйся. Я еще задам тебе жару.

Она лежала щекой на прохладных простынях, наслаждаясь тем, как он поглощал ее.

— Ты бы удивилась, как легко распаляешь меня. — Его озорной тон послал мурашки по ее коже, когда он переместил ее волосы, чтобы поцеловать плечи и заднюю часть шеи. — Не думаю, что хочу тебя совратить. Возможно, смаковать — более подходящее слово.

Да, он был хорош в соблазнении.

— Я должна была пойти учиться на учителя английского, — простонала она. — Ты прекрасно управляешься со словами, Сэм, и твои действия что надо. — Она повернулась, чтобы видеть его. — Как компьютерный гик может соперничать?

Она была первой, кто признал, что была не очень хороша в самовыражении, даже невербальном. Боясь быть банальной или неискренней, когда дело касается сердечных вопросов, она предпочитала держать рот на замке.

— Не с чем соперничать, — ответил он. — Если бы у всех компьютерных гиков были такие глаза, я бы серьезно влип.

Он был очарован, словно впервые разглядел ее, и Софи не знала, как вынести этот пристальный взгляд. Но ей это удалось. Она надеялась безмолвно выразить силу своей влюбленности в него. В конце концов, это было гораздо безопаснее и исключало риск прозвучать по-идиотски. Ей стоило оставить красноречие тому, кто справлялся с этим лучше и молиться, чтобы он не чувствовал себя в подвешенном состоянии.

Уголки его губ приподнялись, когда он уловил посыл.

Время и пространство испарились, когда она потерялась в этом мужчине. Ох, как же она скучала по нему. Скучала? Было ли это подходящим словом? Как ни странно, оно было первым, пришедшим на ум. Его сердце находилось в дюймах от ее, их пальцы сплелись, а губы встретились в легком поцелуе, глаза говорили то, чего не могли передать слова.

Он наполнил и захватил ее одним махом. Под его прикосновениями она принуждала себя не закричать. Ее грудь набухла от удовольствия, делая дыхание затрудненным, а восторженные слезы — готовыми сорваться из глаз. Как и когда она превратилась в это желеподобное существо? Так вот, как это было...

Сэм успокоился и закрыл глаза, коснувшись ее лба своим. «As Time Goes By» разливалась по комнате, пока своими пальцами он легко касался ее волос, и значительность момента была гораздо больше, чем она могла принять. Софи оказалась не готова к такому. Как она могла подготовиться к чему-то, чего никогда не знала? Не потеряй это, Софи. «Необходимо сдерживать эмоции».

Сэм все еще оставался неподвижным, своим лицом он прижимался к ее.

— Софи, — прошептал он, — ты меня уничтожаешь.

Перейти на страницу:

Похожие книги