Читаем Где живет моя любовь полностью

Я неплохо помнил расположение комнат в этой части церкви. В конце коридора должен был находиться рабочий кабинет пастора. Его я решил проверить в первую очередь, но, еще не добежав до двери, споткнулся о распростертое на полу тело. Наклонившись, я включил фонарик и увидел окровавленное лицо Эймоса. Одна из опор крыши провалилась сквозь прогоревший потолок и ударила его по плечу и по затылку. Дверь кабинета была прямо передо мной, но она оказалась заперта. Напрасно я дергал ручку – дверь не открывалась. Я ударил ее ногой, но дверь устояла, и я вспомнил о топоре. Со второго удара мне удалось сломать одну петлю. Еще несколько ударов – и вторая петля вылетела из косяка вместе с шурупами. Собрав все силы, я нанес топором еще один сокрушительный удар в районе замка. Дверь затрещала и немного подалась: между нею и косяком появилась щель, в которую можно было просунуть топор. Действуя им, как рычагом, я выломал замок и все-таки вышиб дверь, еще раз ударив ее ногой. Дверь упала на ребро, и мне пришлось убирать ее с дороги, прежде чем я крепко схватил Эймоса за воротник и втащил в комнату, где было не так дымно. Кроме того, оконный кондиционер еще работал, подавая внутрь воздух с улицы.

Это последнее обстоятельство могло подарить нам лишних секунд тридцать. Не много, но все-таки кое-что… Не успел я, однако, прикинуть, как мы будем отсюда выбираться, как над самой моей головой раздался страшный треск, и я повалился на Эймоса, прикрывая его от искр, которые водопадом посыпались на нас с потолка. С каждой секундой в кабинете становилось все жарче; я чувствовал это даже сквозь свой защитный костюм, на Эймосе же костюма и вовсе не было. Он, должно быть, уже получил несколько сильных ожогов, поэтому мне следовало поторопиться и вынести его из горящего здания.

Прежде чем заняться поисками выхода, я, однако, осветил фонариком кабинет, но не заметил никаких следов присутствия пастора Джона. Это сильно упрощало мою задачу, тем более что время поджимало. Я, правда, сомневался, что сумею нести

Эймоса, но помочь ему встать на ноги и подставить плечо я был вполне в состоянии. И сделать это нужно было без промедления, поскольку крыша могла обвалиться каждую секунду – обвалиться и похоронить нас обоих. Кроме того, в кабинете скапливался дым – его было уже столько, что я с трудом мог разглядеть собственную руку. Да, пора нам выбираться, да поживее!..

Я как раз пытался поднять Эймоса, когда услышал за спиной кашель и какой-то мягкий стук. На четвереньках я обогнул стол и увидел на полу пастора Джона. Его глаза были закрыты, лицо покрывали безобразные синяки, одежда порвана и в крови, руки и ноги связаны.

В течение нескольких секунд я переводил взгляд с пастора Джона на Эймоса и обратно. Времени почти не оставалось, и я понимал, что могу вытащить из этого пылающего ада только кого-то одного. Но кого?!.. Я пополз обратно к Эймосу и несколько раз хлопнул его ладонью по щекам.

– Эймос! Эймос! Вставай!.. Очнись, Эймос!..

Но мой друг продолжал лежать неподвижно, словно мешок с картошкой, и никак не реагировал. Я снова позвал его по имени, но Эймос даже не пошевелился. Тогда я схватил его за портупею пистолета, а пастора Джона – за веревку, которой были связаны его ноги, и поволок обоих к двери, но на то, чтобы вытащить их в коридор, сил у меня уже не хватило. Дым потихоньку просачивался под мою дыхательную маску, разъедал глаза, к тому же в коридоре стало заметно горячее. Сделав глубокий вдох, я сделал еще одну попытку протащить обоих сквозь дверь, и тут крыша прямо надо мной провалилась, и что-то тяжелое ударило меня по шлему. Не устояв на ногах, я повалился на пол и, кажется, на несколько мгновений отключился. К счастью, мой обморок продолжался недолго; как только перед глазами немного прояснилось, я попытался подняться на четвереньки, но комната вокруг меня стремительно вращалась, а пол ходил ходуном. На Эймоса продолжали падать какие-то горящие обломки, и я с ужасом увидел, что у него занялись брюки. Кое-как развернувшись, я попытался сбить пламя руками, но у меня ничего не вышло. Языки огня так и плясали вокруг нас, а горячие искры сыпались мне за шиворот и на запястья между рукавами и перчатками.

Сбросив с Эймоса пылающий мусор, я подтянул пастора Джона поближе, а потом лег рядом с Эймосом, так что его лицо оказалось возле моего. Я уже не знал, где дверь, не помнил, как я сюда вошел, и не имел ни малейшего представления, как нам отсюда выбраться. После удара по голове меня жестоко тошнило; я пытался сдержаться, но не сумел. Вместе с первым рвотным спазмом пришли слезы – я заплакал. Мне не хотелось умирать и не хотелось, чтобы умер Эймос. Кое-как поднявшись, я сделал еще одну, последнюю попытку взвалить его к себе на плечо, но мой взгляд упал на неподвижное тело пастора, и я зарыдал с новой силой. Как я объясню, почему я бросил его умирать? Как буду смотреть в глаза Аманде?

Я перешагнул через тело Эймоса – и налетел на Брайса. Он по-прежнему кутался в одеяло, с которого стекали потоки воды. В руках он держал еще одно мокрое одеяло.

Перейти на страницу:

Все книги серии Пробуждение (Мартин)

Похожие книги

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет – его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмель-штрассе – Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» – недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.

Маркус Зузак

Современная русская и зарубежная проза
Адам и Эвелин
Адам и Эвелин

В романе, проникнутом вечными символами и аллюзиями, один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены, как историю… грехопадения.Портной Адам, застигнутый женой врасплох со своей заказчицей, вынужденно следует за обманутой супругой на Запад и отважно пересекает еще не поднятый «железный занавес». Однако за границей свободолюбивый Адам не приживается — там ему все кажется ненастоящим, иллюзорным, ярмарочно-шутовским…В проникнутом вечными символами романе один из виднейших писателей современной Германии рассказывает историю падения Берлинской стены как историю… грехопадения.Эта изысканно написанная история читается легко и быстро, несмотря на то что в ней множество тем и мотивов. «Адам и Эвелин» можно назвать безукоризненным романом.«Зюддойче цайтунг»

Инго Шульце

Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Проза