Поверженный Уот Усутаакы просит Нюргуна повторить свой удар:
Умоляю тебя, Заклинаю тебя, Если есть еще сила в деснице твоей, Ты еще удар нанеси, Поскорей меня добей! Жизнь мою укороти, Муки мои прекрати! Но отважная Туйаарыма-куо бросается к батыру с криком: Туйаарыма-куо Погоди, мой старший брат Тойоон! Постой, От второго удара меча Оборотень адьярай Исцеляется, говорят, Подымается, говорят, Полный несокрушимых сил. И тогда настанет беда - Не спасемся мы никогда! Так закричала Туйаарыма-куо, За руку Нюргуна схватив; Дыбом от ужаса на голове Волосы у нее поднялись. "Ну спасибо, сестра! Отвела напасть..." - Ответил Нюргун Боотур; И невольно попятился он - Неистовый исполин Солнечной Срединной Земли. Уот Усутаакы О-о, мука моя! О-о, гибель моя! Если б ты ударил меня, Встал бы я, Поборолся с тобой! Видно, этому не бывать... Видно, жить тебе, А мне умирать! Так молвил коснеющим языком Уот Усутаакы И со стоном дух испустил... А потом Нюргун Боотур Задел, поведя плечом, Железную перегородку жилья, Рухнула перегородка, гремя, Поглядел в пролом богатырь И увидел: там - В подземелье - стоят Сорок четыре богатыря, Пропавшие В прежние времена, Нанизанные на огневой аркан О девяноста девяти крюках, О восьмидесяти восьми замках. Иссохшие, как скелеты, стоят Исполины-богатыри, Чуть дыша, Чуть ресницами шевеля. Могучий Нюргун - Он медлить не стал, Он по гулким ступеням сбежал В подземелье, В поганый провал, Поднатужась, с криком Трижды рванул Заколдованный огневой аркан, Прикованный к стене Девяноста и девятью крюками, Осмьюдесятью восемью замками. Он с такою силой рванул, Что бедственный Нижний Мир Содрогнулся в смятении, Всколыхнулся, Всплеснулся, словно вода В берестяном туеске Но огневой волшебный аркан, Рассыпая искры огня, Растянулся, визжа и звеня, Как жильная струна, И стянулся туже, чем прежде, опять, И рванулся на прежнее место опять. Не поддался богатырю.
Герой одолел и это препятствие. Он расколол каменный столб, на котором держался свод крепостей абаасы.