Читаем Героический эпос народов СССР. Том первый полностью

Взглянул Хулатай за перевал. Край незнакомый пред ним лежал. Пустынные белые степи там. Громадное тело чернеет там. Стоит внушающая дикий страх На черной кобыле о трех ногах. Каменный панцирь не прошибить, С ног ударом не повалить. "Здравствуй, милый жених мой, К отцу Юзут-Хану уйдешь ты со мной, В болотной тине мы будем жить. Тебя я лягушками буду кормить, Ящериц буду тебе ловить, Болотной водою щедро поить!" Хулатай подумал: "Мечом не взять, А если кобылу в беге загнать, Тогда трехногую легче сбить, Легче чудовище повалить". Так он и сделал. Коня повернул, За спиною слыша топот и гул. Шесть стран без устали обскакал
И только коня чуть-чуть задержал, Видит - чудовище рядом стоит, На трех ногах из земли торчит. ...Злоба в груди жжет сильнее огня. Дернул узду, не жалея коня. Вздыбился конь до небесных высот, Собой заслонил крутой небосвод. Хулатай устремляет коня вперед. По большому, как степь, стегну его бьет. Проскакал три страны махом одним. И снова чудовище перед ним. Пищит тонким голосом, словно мышь: "Никуда от меня не убежишь!" Тогда Хулатай, не жалея сил, На землю чудовище повалил, Начал ногами мять и топтать, Начал руками страшно душить. Юзут-Арх успела его обнять. Своими ручищами обхватить. Три раза ударила по спине, И вдруг Хулатай, точно во сне,
На грудь голову тихо склонил, Руки могучие опустил. Его обманом взяла она. В глазах туманная пелена. В голове какой-то неясный шум, В душе смятенье всех чувств и дум. Теперь он женою ее зовет, За грубость себя нещадно клянет... С песнями сели они на коней, Поцеловались и обнялись, В болотную тину, ветра быстрей, С шумом и грохотом понеслись. Злей Юзут-Арх нигде не найти - Семь ханов разграбила по пути, Вокруг истребляя пасущийся скот, В плен угоняя простой народ. Юзут-Арх в своей юрте кричит: "Хулатай, А ну-ка сыночка скорее подай". Откинула змеиные косы она, Глаза раскосые щурит она, Сосок толкает мальчику в рот,
А тот упрямится, не берет, Головкой вертит, ножками бьет. Юзут-Арх кричит: "Он какой-то урод! Материнскую грудь никак не сосет. Совсем мальчишка на меня не похож. Скорее возьмите отточенный нож, Зарежьте, сварите, я его съем, А то он меня изведет совсем!" Но тут, пересилив душевный страх, Прибежала невольница Ай-Арх. "Зачем же, - сказала, - дитя убивать? Пройдет шесть дней - он будет сосать. А сейчас ему надо побольше спать". Быстро она собрала народ. Сказала: "Пусть каждый подарки несет, Арака за столом пусть рекой течет. Надо младенца нам выручать, Будем хозяйку мы поздравлять, Силу и храбрость ее прославлять!.." Ночь наступила. Вокруг тишина. В небе стоит одиноко лупа.
Только не спит Ай-Арх одна, Мальчика быстро берет она. Тенью из белой юрты спешит, Каждым мгповеньем дорожит, Смотрит с опаскою на небосвод, Хара-Хулата тихо зовет. "Хара-Хулат мой, конь удалой, Скачи без устали в край родной. Там ты найдешь покой и приют. Может, защитники наши придут, От гибели страшной всех нас спасут!" Долю невольничью горько кляня, Посадила мальчика на коня. ...Ай-Арх смотрела лошади вслед. Оглянулась - вокруг никого нет. Хотела бы руки подпять она, Хотела бы лебедем стать она, Подняться хотела бы до облаков, Птицей летела бы в край отцов. Только не может она летать, Крыльев могучих ей негде взять.
Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос

Похожие книги

В стране легенд
В стране легенд

В стране легенд. Легенды минувших веков в пересказе для детей.Книга преданий и легенд, которые родились в странах Западной Европы много веков назад. Легенды, которые вы прочитаете в книге, — не переводы средневековых произведений или литературных обработок более позднего времени. Это переложения легенд для детей, в которых авторы пересказов стремились быть возможно ближе к первоначальной народной основе, но использовали и позднейшие литературные произведения на темы средневековых легенд.Пересказали В. Маркова, Н. Гарская, С. Прокофьева. Предисловие, примечания и общая редакция В. Марковой.

Вера Николаевна Маркова , Нина Викторовна Гарская , Нина Гарская , Софья Леонидовна Прокофьева , Софья Прокофьева

Сказки народов мира / Мифы. Легенды. Эпос / Прочая детская литература / Книги Для Детей / Древние книги