Урок не занял много времени. Он помогал ей, пока она лежала на воде, и объяснял, что соленая вода легче удерживает человеческое тело, чем пресная. Наконец он отвел руки и позволил своей ученице плыть самостоятельно.
– Поразительно, что у меня получается! – воскликнула Аманда. – Это так чудесно. Так успокаивает. И я вижу небо. Кажется, все небо сразу.
– Ты можешь двигаться, если хочешь. Отталкивай воду руками, каждой по очереди или обеими сразу.
Она попыталась выполнить его совет и в результате проплыла целый круг.
– Думаю, что там будет труднее, – сказала она, махнув рукой в сторону открытого моря.
– Все зависит от погоды и от высоты волн, но да, ты права, сложнее.
– А ты что, не будешь плавать?
– Я поплаваю потом. А пока хочу полюбоваться, как вода ласкает твое прелестное обнаженное тело.
Аманда обратила все свое внимание на возлюбленного. Его взгляд был устремлен на ее тело. Вода закрывала тело Габриэля ниже пояса, но Аманда прекрасно знала, что предстало бы ее взору, если бы он сейчас вышел из воды.
Она опустила ноги и встала, затем подошла к нему, обхватила руками его шею, поцеловала влажную холодную грудь, кончиком языка поймала соленую капельку.
– Никогда больше не буду бояться моря.
Габриэль обнял и поцеловал ее. Аманда была очень удивлена, когда он отстранил ее.
– Иди на берег, пусть солнце согреет и высушит тебя. Я скоро присоединюсь к тебе.
Она вышла на берег и села на влажном плотном песке у самой воды. Он был там, где разбивались волны прибоя. Его голова исчезла на одно жуткое мгновение, а затем появилась снова, теперь еще дальше – он плыл в открытое море, и волны разбивались о его прекрасное сильное тело. Казалось, море совсем не пугало его, однако Аманда понемногу начинала волноваться.
И вот он снова исчез. Она искала его, прищурившись от яркого блеска солнечных лучей. И как только сердце бешено заколотилось, он появился снова – его тело на вершине волны, несшей его к берегу. Габриэль мчался, оседлав волну, пока она не разбилась у края бухты.
Выйдя из воды, он шел по направлению к ней подобно обнаженному морскому богу, его грудь вздымалась от учащенного дыхания.
Аманде захотелось снова поцеловать его. Покрыть поцелуями все его тело. Ей хотелось лизать его прохладную кожу и чувствовать, как она согревается.
– Приближается прилив, нам нужно уходить, – сказал он, подойдя к ней.
Аманда села на корточки.
– Нет, еще нет.
Габриэль смотрел, как вода подкатывает к ее ногам и тут же отбегает прочь.
– У нас самое большее полчаса.
– Тогда иди сюда прямо сейчас, не будем терять времени.
– Было бы разумнее…
– Ну Габриэль…
У него на губах заиграла улыбка. Он стоял прямо перед ней.
– Ты командуешь, как настоящий фельдмаршал.
Она подняла на него глаза.
– Ты когда-то говорил, что увидел меня при ясном свете дня. А здесь свет не просто ясный, он очень яркий. И мне не хочется слишком быстро утратить эту редкую возможность смотреть на тебя при таком ослепительном свете.
– Повинуюсь…
Аманда подняла руки и коснулась его груди, затем провела ладонями по ребрам до живота. Встав на колени, она прижалась губами к его коже. Ей хотелось ощутить силу его мышц, увидеть, как темнеют его глаза, когда он смотрит на нее сверху.
Аманда полностью отдалась своим ощущениям осязания и вкуса, контрастам мягкого и твердого, прохладного и теплого. Его возбуждение эхом отдалось в ней. Она охватила его плоть обеими руками и лизнула, затем взяла самый ее конец в рот, потом отпустила и обняла Габриэля за бедра, прижавшись к нему лицом и позволив своим эмоциям и желанию свободно властвовать над ней и захлестывать ее подобно тем волнам, что разбивались у их ног.
Габриэль наклонился в ее объятиях и поцеловал в голову.
– Чего ты хочешь, Аманда?
Она прижалась лицом к нему.
– Тебя. Сейчас. Навсегда.
Он опустился рядом с ней на колени, и они легли рядом. Горячее солнце согревало их, а вода струилась вокруг, и они любили друг друга под ритм волн.
Глава 24
Они ужинали на террасе в полном молчании. Габриэль думал, что прежде никогда не был так счастлив.
День клонился к закату, темнота сгущалась, и лицо Аманды мрачнело. Она опустила голову. Глаза утратили живой и яркий блеск.
– Он вернулся, – сказала она.
Габриэль понял, что она имеет в виду. К дому приближался всадник. Вот стук копыт стал более отчетливым, затем прекратился. Аманда подняла глаза.
Винсент вошел на террасу. И встал там, как полагается лакею в ожидании приказания господина.
– Рассказывай.
У Винсента явно было хорошее настроение. Говорил он быстро, сопровождая рассказ жестами.
– Я нашел его в путеводителе, как вы и говорили. Владения его находятся в южной части графства неподалеку от границы. Ближайший городок – Садлейри, но хорошую гостиницу можно найти в Колтоне на расстоянии пяти миль.
Глаза Винсента горели, и Габриэлю очень хотелось узнать причину этой радости.
– Я посетил его владения, у меня хватило времени.
– Но я ведь не приказывал тебе это делать.
– Верно, не приказывали, ваша светлость, но я был так близко и решил заглянуть.
– Я поступила бы так же, – заметила Аманда.