Читаем Ghost Train to the Eastern Star полностью

Peter Bernard showed me around the mansion—the floors were polished, the beds made, the fireplaces whitewashed, flowers in vases, the tables laid in the dining room. The light was exceptional, because all the rooms had large windows and each room its own balcony. Imperial architecture here, the villas and bungalows of the British colonial officers—Indian army, civil service—was deliberately roomy and comfortable, reflecting their pretensions to be considered upper class if not aristocratic. That was the imperial ploy: as soon as the British got to the colonies, they jumped up a class or two and put on airs and browbeat the underlings, the servants, the workers they referred to as dogsbodies. Kipling dramatized it, Saki satirized it, Orwell objected violently to it, E. M. Forster fictionalized it, J. R. Ackerley tittered over it. But Mr. Bernard had stood and served; he was, after all, a Victorian, from a transplanted family, a loyal British subject.

His first name had been Albert. If I had known that, I would have remembered it; it was my own father's name. Mr. Bernard had been chief steward of Candacraig, appointed in 1962 at the age of sixty-six, summoned out of semi-retirement to straighten the place out. He'd been so old when I'd met him (he had stories of World War I), he might have waited on the colonial policeman Eric Blair, who might have stayed here, before he left for London to become George Orwell. Mr. Bernard had died at the age of ninety.

The portrait of Mr. Bernard in my book had done what the written word sometimes accidentally does, worked a kind of magic. It had brought visitors, and it had given Mr. Bernard "face," which was so important in Burma, especially for a non-Burmese of Indian descent. I had mentioned in my book that his father had been in the Indian army. Peter told me that his grandfather had held the post of bandmaster in the Madras Infantry, and that he had never returned to India, nor had any other member of the family ever been to India, even for the merest visit.

"What's it like there, India?" Peter asked. "So many people, eh?"

Later he invited me to his house—the family house, built by Mr. Bernard for his nine children.

It was a sprawling bungalow called Newlands, at the end of a long driveway—the usual wall around it—and beneath a large banyan tree. I was greeted by two men in their sixties, Vincent and John, so delighted to be told who I was that they got my book from a back room and showed it to me. Mr. Bernard's signature was on the front endpaper.

"He used to read it," Vincent said. "It made him really happy."

Of the nine Bernard children, only two were married, John and Margaret. Victor—born in 1945, named for the victory over the Japanese—had died of heart failure.

"He was a priest, a Salesian father, with a church upcountry in Wa State."

Wa State was distant and isolated, in the Shan Plateau, the poppy-growing and opium-exporting area, in the smoky mountains of the Golden Triangle. But Father Victor Bernard hadn't been fazed and had been popular in his parish, which included the main town of Pang Wai. The Wa people were darker than the Burmese, animist, jungle-dwelling. They were mainly poppy cultivators and had a high incidence of opium smoking. What made them especially attractive to Catholic and Baptist missionaries was their colorful paganism. Noted for their dog eating, their headhunting, and their connoisseurship of skulls, they often set so many skulls on poles that they created (as Mr. Kurtz had done in the Inner Station) what seemed avenues of human skulls in the jungle, aiming at purification, to drive evil spirits away.

The Wa denied they were cannibals, the Burmese historian Thant Myint-U claimed. It was only good fortune that they sought in their strenuous decapitations: "a good skull or two would ensure all the maize and dog and good liquor (strong rice wine) they needed to be happy." Wa State bordered China, and Pang Wai was conveniently near the Chinese town of Cangyuan, on the opium transshipment route. Even in a shrinking world, Wa State, east of the Salween River, was not just distant but almost inaccessible.

I sat in the Bernards' parlor drinking tea, catching up. Margaret now lived in Berlin. A German doctor who'd read my book had made a visit to Candacraig. A widower, he'd taken the trip for his nerves and had met Margaret, who was a receptionist at the hotel. He fell in love with her. They married here, garlanded with flowers.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами
Россия подземная. Неизвестный мир у нас под ногами

Если вас манит жажда открытий, извечно присущее человеку желание ступить на берег таинственного острова, где еще никто не бывал, увидеть своими глазами следы забытых древних культур или встретить невиданных животных, — отправляйтесь в таинственный и чудесный подземный мир Центральной России.Автор этой книги, профессиональный исследователь пещер и краевед Андрей Александрович Перепелицын, собравший уникальные сведения о «Мире Подземли», утверждает, что изучен этот «параллельный» мир лишь процентов на десять. Причем пещеры Кавказа и Пиренеев, где соревнуются спортсмены-спелеологи, нередко известны гораздо лучше, чем подмосковные или приокские подземелья — истинная «терра инкогнита», ждущая первооткрывателей.Научно-популярное издание.

Андрей Александрович Перепелицын , Андрей Перепелицын

География, путевые заметки / Геология и география / Научпоп / Образование и наука / Документальное
Япония Нестандартный путеводитель
Япония Нестандартный путеводитель

УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо) Г61Головина К., Кожурина Е.Г61 Япония: нестандартный путеводитель. — СПб.: КАРО, 2006.-232 с.ISBN 5-89815-723-9Настоящая книга представляет собой нестандартный путеводитель по реалиям современной жизни Японии: от поиска жилья и транспорта до японских суеверий и кинематографа. Путеводитель адресован широкому кругу читателей, интересующихся японской культурой. Книга поможет каждому, кто планирует поехать в Японию, будь то путешественник, студент или бизнесмен. Путеводитель оформлен выполненными в японском стиле комиксов манга иллюстрациями, которые нарисовала Каваками Хитоми; дополнен приложением, содержащим полезные телефоны, ссылки и адреса.УДК 520: 659.125.29.(036). ББК 26.89я2 (5Япо)Головина Ксения, Кожурина Елена ЯПОНИЯ: НЕСТАНДАРТНЫЙ ПУТЕВОДИТЕЛЬАвтор идеи К.В. Головина Главный редактор: доцент, канд. филолог, наук В.В. РыбинТехнический редактор И.В. ПавловРедакторы К.В. Головина, Е.В. Кожурина, И.В. ПавловКонсультант: канд. филолог, наук Аракава ЁсикоИллюстратор Каваками ХитомиДизайн обложки К.В. Головина, О.В. МироноваВёрстка В.Ф. ЛурьеИздательство «КАРО», 195279, Санкт-Петербург, шоссе Революции, д. 88.Подписано в печать 09.02.2006. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл. печ. л. 10. Тираж 1 500 экз. Заказ №91.© Головина К., Кожурина Е., 2006 © Рыбин В., послесловие, 2006 ISBN 5-89815-723-9 © Каваками Хитоми, иллюстрации, 2006

Елена Владимировна Кожурина , Ксения Валентиновна Головина , Ксения Головина

География, путевые заметки / Публицистика / Культурология / Руководства / Справочники / Прочая научная литература / Документальное / Словари и Энциклопедии
Голубая ода №7
Голубая ода №7

Это своеобразный путеводитель по историческому Баден-Бадену, погружённому в атмосферу безвременья, когда прекрасная эпоха закончилась лишь хронологически, но её присутствие здесь ощущает каждая творческая личность, обладающая утончённой душой, так же, как и неизменно открывает для себя утерянный земной рай, сохранившийся для избранных в этом «райском уголке» среди древних гор сказочного Чернолесья. Герой приезжает в Баден-Баден, куда он с детских лет мечтал попасть, как в земной рай, сохранённый в девственной чистоте и красоте, сад Эдем. С началом пандемии Corona его психическое состояние начинает претерпевать сильные изменения, и после нервного срыва он теряет рассудок и помещается в психиатрическую клинику, в палату №7, где переживает мощнейшее ментальное и мистическое путешествие в прекрасную эпоху, раскрывая содержание своего бессознательного, во времена, когда жил и творил его любимый Марсель Пруст.

Блез Анжелюс

География, путевые заметки / Зарубежная прикладная литература / Дом и досуг
Путешествие виски: Легенды Шотландии
Путешествие виски: Легенды Шотландии

Любите ли вы виски, как его любит Игорь Мальцев – известный журналист, продюсер, писатель, музыкант и знаток великого национального напитка с международной славой?Если да, то эта книга станет вашим долгожданным другом, партнером, советчиком и попутчиком в поездке по Шотландии и самым знаменитым вискокурням. Если же вы новичок и только открываете для себя славный напиток – самое время отправиться в путешествие с опытным гидом. Вы узнаете удивительные факты и детали, окунетесь в мифы, легенды, человеческие истории, окутанные запахом торфяного дыма и дубовых бочек. Знаменитые урожаи, лучшие «независимые разливы», солодование и причудливые бленды, самые дорогие виски в мире и истории исчезнувших вискокурен. И нет ничего приятнее, чем погружаться в этот мир.

Игорь Валентинович Мальцев

География, путевые заметки