Читаем Гильдия полностью

— Я это знаю, — отозвался Хэл, — и именно поэтому возникает еще одно требование. Используемые медикаменты должны быть совместимы с алкоголем. Я полагаю, что среди ваших запасов, конечно же, есть алкоголь?

— Да. Я использую местный самогон, который пьют и солдаты, и перегоняю его для моих собственных целей. Я связан с одной из жительниц Порфира. Я в определенные дни встречаю ее внизу в джунглях и вымениваю спиртное на пилюли — минеральные добавки.

— Пилюли? — повторил Хэл.

— Ну да. Я делаю порошок, который здесь у нас можно подмешивать прямо в пищу, но люди внизу находят более легким распространять и принимать минеральные добавки в форме пилюль. Кроме того, они, похоже, считают, что в пилюлях, сделанных профессиональным химиком, есть что-то особое. Ты, конечно, знаешь, что на Маре и Культисе тяжелые металлы в дефиците, поскольку эти планеты, так сказать, являются детьми Проциона, звезды класса F5?

— Извини, — сказал Хэл. — Я знал, но позабыл.

— Раньше мы производили эти добавки централизованно, используя металлы, импортированные с таких миров, как Коби, — пояснил Таннахех. — Но теперь, конечно, никакого импорта нет, и оккупанты разрушили заводы. Конечно, вокруг наших миров рассеянно еще много металлов. Кто угодно может, например, найти кусок железа и без большого труда превратить в соединение, которое можно принимать внутрь, хотя при этом надо знать надлежащую дозу...

— А есть ли у тебя какое-то количество исходного самогона, в тех емкостях, в которых он к тебе попадает? — спросил Хэл.

— Конечно.

— Это может оказаться очень кстати, — сказал Хэл. — Моя идея состояла в том, чтобы стрелять в них дротиками с транквилизатором, а затем, под гипнозом, заставить их выпить какое-то количество алкоголя. И привести их в бессознательное состояние с помощью другого препарата, а перед этим внедрить в них постгипнотическое внушение, что они напились до бесчувствия.

— Очень хорошо. Я займусь этим, как только закрою аптеку на ночь, а я уже собирался это сделать. Сколько надо самогона?

— У тебя найдется дюжина полулитровых бутылок?

— Если не найдется, я могу изготовить заменитель. Видишь ли, как я и говорил, обычно я перегоняю местный продукт, чтобы получить то, что могу использовать в аптеке. А чтобы приготовить нужное тебе количество, я могу развести полученный спирт и смешать то, что получится, с самим самогоном.

Таннахех поднялся.

— Так что если я понадоблюсь кому-то из вас, то буду или в аптеке или у себя в комнате. Если я сплю, то не смущайтесь и разбудите меня. Я просыпаюсь легко и снова засыпаю тоже легко.

Он вышел.

— Прости меня, если по какой-то причине эта идея неудачна, — сказал Амид, — но разве не следует просигналить вашему дорсайцу с кораблем, так чтобы он мог забрать тебя — на случай, что нас найдут здесь и захватят?

— Причин тревожиться нет. Саймон должен появляться здесь каждые двадцать четыре часа в дневное время — чтобы быстро взглянуть, не появился ли сигнал. Наверняка он сообразит — если увидит, что уступ внезапно стал выглядеть так, будто на нем никого нет и никогда не было. Я думаю, завтра ночью он сядет в горах, как уже однажды сделал, и спустится к нам вниз на следующее утро, чтобы узнать, не нуждаются ли в нем.

— Ты в этом уверен?

— Абсолютно, — Хэл улыбнулся. — Точно так же, как я уверен в том, что до Аманды, где бы она ни была, дойдет известие и она будет знать, надо ли ей самой возвратиться сюда; а если надо, то когда это сделать.

— Я рад, — кивнул Амид. — Я чувствую ответственность за тебя, пока ты здесь.

— Не надо, — сказал Хэл. — Я прибыл сюда по доброй воле, по собственному решению.

— То, что ты сейчас с нами, для нас огромная польза, — сказал Амид. — Мы будем очень обязаны тебе.

— Ерунда! — пожал плечами Хэл. — Это я обязан вам; и буду еще больше обязан, когда извлеку то, что мне нужно из Закона Джатеда.

— Закон Джатеда доступен любому, кто может воспользоваться им. И никоим образом нельзя считать, что ты нам за него обязан... Однако, — Амид откашлялся, — что касается Аманды Морган ты полностью прав; Она очень скоро услышит об облаве. У оккупантов слишком мало солдат, чтобы помешать нашим людям передвигаться туда-сюда между нашими маленькими городками с известиями о чем-нибудь интересном.

Он посмотрел на Хэла и моргнул.

— По-настоящему они никогда не были городами, — сказал он. — Большинство из нас предпочитали жить в загородной местности, с обширным пространством между домами. Но находились некоторые, кто любил находиться поблизости от соседей; так что у нас возникали эти города — две — три улицы, несколько магазинов других необходимых учреждений.

Он снова откашлялся.

— Об этом почти невольно вспоминаешь как раз в такие времена, вроде прихода оккупантов, дома с балконами и цветы на них. Виллы загородом — теперь от большинства из них остались только почерневшие развалины.

Он умолк. Глядя на лицо Амида, освещенное огнем, Хэл заметил, что глаза того увлажнились.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дорсай

Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20
Дорсай. Дракон и Джордж. Книги 1 - 20

В настоящий авторский сборник Гордона Диксона вошли два его цикла: "Дорсай" и " Дракон и Джордж". Однако, творчество Диксона отнюдь не исчерпывается тематикой двух больших «Д» — Дорсаями и Драконами. За свою почти полувековую творческую жизнь Диксон написал более 80 романов и множество рассказов. Он работал в соавторстве с такими корифеями жанра как Гарри Гаррисон, Кит Лаумер, Пол Андерсон; писал книги для детей, радио пьесы, редактировал антологии рассказов. Он умер в возрасте 77 лет утром 31 января 2001 года в Ричфилде (штат Миннесота), где прожил почти всю жизнь.Содержание:1. Гордон Диксон: Некромант [Некромансер; Нет места человеку] (Перевод: Николай Берденников)2. Гордон Диксон: Тактика ошибок (Перевод: Т. Морук)3. Гордон Диксон: Аманда Морган (Перевод: Кирилл Плешков)4. Гордон Диксон: Воин (Перевод: Павел Киракозов)5. Гордон Руперт Диксон: Солдат, не спрашивай 6. Гордон Диксон: Потерянный (Перевод: М. Стернин)7. Гордон Диксон: Прирожденный полководец (Дорсай!; Генетический генерал) 8. Гордон Диксон: Братья (Перевод: Кирилл Плешков)9. Гордон Диксон: Молодой Блейз 10. Гордон Диксон: Иные (Перевод: Павел Киракозов)11. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 1 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)12. Гордон Диксон: Абсолютная Энциклопедия. Том 2 (Перевод: А. Бельский, С. Бельский, В. Ильин)13. Гордон Диксон: Гильдия (Перевод: В. Скороденко)14. Гордон Диксон: Дракон и Джордж (Перевод: Борис Крылов)15. Гордон Руперт Диксон: Рыцарь-дракон (Перевод: А. Соколова)16. Гордон Диксон: Дракон на границе (Перевод: Е. Смирнов, С. Реентенко)17. Гордон Руперт Диксон: Дракон на войне (Перевод: Сергей Буренин)18. Гордон Руперт Диксон: Дракон, эрл и тролль (Перевод: Андрей Николаев, Вадим Григорьев)19. Гордон Диксон: Дракон и Джинн (Перевод: Андрей Николаев)20. Гордон Диксон: Дракон и Король Подземья (Перевод: Андрей Николаев)

Гордон Диксон

Боевая фантастика / Научная Фантастика

Похожие книги

Отцы-основатели
Отцы-основатели

Третий том приключенческой саги «Прогрессоры». Осень ледникового периода с ее дождями и холодными ветрами предвещает еще более суровую зиму, а племя Огня только-только готовится приступить к строительству основного жилья. Но все с ног на голову переворачивают нежданные гости, объявившиеся прямо на пороге. Сумеют ли вожди племени перевоспитать чужаков, или основанное ими общество падет под натиском мультикультурной какофонии? Но все, что нас не убивает, делает сильнее, вот и племя Огня после каждой стремительной перипетии только увеличивает свои возможности в противостоянии этому жестокому миру…

Айзек Азимов , Александр Борисович Михайловский , Мария Павловна Згурская , Роберт Альберт Блох , Юлия Викторовна Маркова

Фантастика / Биографии и Мемуары / История / Научная Фантастика / Попаданцы / Образование и наука