Читаем Гюнтер Шидловски полностью

Пфлюгер. – Я не могу этого понять. Ну как это человек может сам себя? Путается вся последовательность действий. Ну, выкопал яму, ладно. Потом тут же скончался – понятно. Упал в яму – ничего еще. А навалить холм? А поставить бюст? Это как?

Мастер. – Вы еще про гроб забыли, Пфлюгер. Позор! «Выкопал и упал». Позор!

Диц. – Ну если чуть-чуть последовательность поменять, друг, то все вроде бы ничего, а?

Пфлюгер. – Но не мог же Шидловски менять последовательность. Есть же правила. Их знает каждый школьник!

Мастер. – Вами я тоже недоволен, Диц. Детский лепет. Не может убедить расслабленного друга. Прямо-таки хочется пригласить самого Шидловски. Уж он-то вправит вам мозги!

Пфлюгер. – Но ведь Шидловски умер!

Мастер. – Кто вам сказал, что Гюнтер Шидловски умер? Кто вам сказал? Как у вас язык повернулся на такое? Кто сказал?

Пфлюгер. – Как-то само получилось, Мастер…

Мастер. – Замолчите, замолчите… иначе я выгоню всех троих!

Пфлюгер. – Но нас же двое, Мастер! Двое! Пфлюгер и Диц! Вернее нет, четверо: Диц, Пфлюгер, Мастер, Штаубе. Раз, два, три, четыре!

Мастер. – И это все?

Пфлюгер. – Можно и наоборот: Штаубе, Мастер, Диц, Пфлюгер. Раз, два, три, четыре!

Мастер

. – Вы закончили проверку, Пфлюгер? Или может, еще?

Пфлюгер. – Могу и еще. Диц, Мастер, Пфлюгер, Штаубе! Раз, два, три, четыре. Диц, скажи, что нас четверо, не молчи!

Мастер. – Диц, не молчите. Скажите, что нас четверо. Пусть успокоится.

Диц. – Успокойся, друг. Нас четверо. Не пропадаем!


Пфлюгер ревет. Сходит с ума.


Мастер. – Пфлюгер, вы помните Штаубе, который сегодня приходил утром?


Штаубе все время с Мастером. Пфлюгер непонимающе смотрит на Мастера.


Пфлюгер, я к вам обращаюсь на чистом немецком языке. Вы помните того Штаубе, который сегодня утром сюда приходил?

Пфлюгер. – Помню, Мастер.

Мастер

. – Хорошо, Пфлюгер. Тогда у меня к вам одна просьба. Сделайте так, чтобы он вернулся. У нас будет много работы. Без него мы – никуда.


Пфлюгер опять непонимающе смотрит на Мастера.


Поторапливайтесь. У нас мало времени!

Пфлюгер. – Я плохо себя чувствую, Мастер.

Мастер. – И мне тоже плохо. Вот я и говорю. Чтобы нам всем стало легче, сходите за Штаубе! Спешите! Он не успел уйти далеко!


Пфлюгер медленно встает, медленно идет вглубь сцены и падает.


Диц. – Он упал, Мастер.

Мастер. – Я давно это заметил, еще вчера… мне кажется, у нас прибавилось работы. Баумштайн, Пфлюгер. Чертовски тяжело. Мне надо бы отдохнуть.

Диц. – Можно я тоже отдохну, Мастер?

Мастер

. – Нет, вы пока возьмите лопату и копайте.

Диц. – Где копать, Мастер?

Мастер. – Вон там.


Указывает на место рядом с Пфлюгером. Диц берет лопату, подходит к лежащему Пфлюгеру.


Диц(пытается копать). – Тяжелый грунт, Мастер.

Мастер. – Глубже, глубже копайте, Диц. Как говорил Гюнтер Шидловски, дело не в грунте. Наоборот, при тяжелом грунте ценность работы должна возрастать. Однажды друзья решили подшутить над Гюнтером. Пригласили на процедуру, а сами приготовили бетонный плац.

Диц. – Я больше не могу.

Мастер. – Почему?

Диц. – На руках мозоли, Мастер.

Мастер. – Какие мозоли? Дай-ка я погляжу… (Почему-то рассматривает ладонь рядом стоящего Штаубе.)

Не вижу никаких мозолей… Гладкая, очень хорошая кожа… Ну-ка посмотрим повыше, локоть… Всё как положено… Диц, напрягите бицепс!


Удивленный Диц напрягает бицепс. А Мастер щупает бицепс Штаубе.


Где ж это видно, что вы устали, Диц? Твёрдый, натренированный бицепс. Копайте, копайте. Две ямы, пожалуйста.

Диц. – Одну Пфлюгеру, а другую для Баумштайна?

Мастер. – Диц, настоящий профессионал должен проявлять старание вне зависимости от того, кому полагается яма. Работайте!


Диц снова пытается копать. Что-то дело не идет. Останавливается.


Диц. – Мастер, скажите, а вот то, что вы пощупали мой бицепс через посредство Штаубе… Это и есть шестое измерение по Шидловски?

Мастер. – Нет. Это симбиоз четвёртого с пятым. Тактильное ощущение плюс понимание на расстоянии. Шестое вы угадали ранее, но проехали… Шестое измерение по Шидловски – это когда человек себя сам… Сначала откапывает яму. Помещает себя в деревянный домик. Опускает его в яму. Сверху насыпает холм. А потом уже устанавливает себе бюст.

Диц. – Сам себе… Какая-то путаница…

Мастер. – Нет, это не путаница, Диц. Вы употребили неудачное слово. Это называется свободное обращение со временем и с пространством.

Диц. – Свободное обращение с временем и пространством? А у меня получится?

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека драматургии Агентства ФТМ

Спичечная фабрика
Спичечная фабрика

Основанная на четырех реальных уголовных делах, эта пьеса представляет нам взгляд на контекст преступлений в провинции. Персонажи не бандиты и, зачастую, вполне себе типичны. Если мы их не встречали, то легко можем их представить. И мотивации их крайне просты и понятны. Здесь искорёженный войной афганец, не справившийся с посттравматическим синдромом; там молодые девицы, у которых есть своя система жизни, венцом которой является поход на дискотеку в пятницу… Герои всех четырёх историй приходят к преступлению как-то очень легко, можно сказать бытово и невзначай. Но каждый раз остаётся большим вопросом, что больше толкнуло их на этот ужасный шаг – личная порочность, сидевшая в них изначально, либо же окружение и те условия, в которых им приходилось существовать.

Ульяна Борисовна Гицарева

Драматургия / Стихи и поэзия

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги