– Понял. Конечно. Буду начеку.
– Отец говорит, будто его шатер посещают духи. Спроси насчет призраков.
– Да будет так, как ты пожелаешь.
Гаруну стало труднее воровать еду. По пустым пространствам шатра бродили чужаки. Его они не заметили, зато обнаружили лисиц с подросшими лисятами. Спрятавшись, Гарун переждал суматоху.
Его следов им найти не удалось.
Он понял, что может выбираться по ночам наружу, особо не рискуя.
Ясмид выбилась из сил. Банальности, с которыми она никогда не сталкивалась во время войны, теперь захлестнули ее с головой. Никто не хотел самостоятельно принимать решения, опасаясь оказаться виноватым.
– Эльвас, через полгода эти люди будут ожидать, что я стану менять пеленки их младенцам. Давай начнем какую-нибудь войну.
Эльвас собрался ответить что-то серьезное, но Ясмид расхохоталась.
– Госпожа?
– Извини. Меня рассмешило выражение твоего лица. Когда мне было восемь лет, я видела такое же у отца. Насеф спросил, нельзя ли начать войну, чтобы не тратить зря время на выслушивание всяческих банальностей от людей с куриными мозгами.
– Тебя это удивляет?
– Эльвас?
– Сколько войн случилось из-за того, что кто-то, в чьей власти было их начать, устал слушать всяческих придурков?
– Тогда поделись частицей тех унылых глупостей, которые ты мне принес.
– Участились случаи мелкого воровства и вандализма.
– Вот как?
– Думаю, это просто ребятишки, которым нечем заняться. Никакой закономерности нет. Свидетелей тоже нет. Ничего особо ценного не похищено.
– Тогда сообщи родителям, что, когда мы поймаем виновных, их ждет публичное наказание.
– Превосходно. Больше у меня ничего нет.
– Тогда будем считать все дела на сегодня законченными.
– Спасибо, госпожа. Возможно, стоит подумать о том, чтобы сократить дни и увеличить ночи.
«Хороший человек этот Эльвас», – подумала она, удаляясь в личные покои. Он ушел от нее, улыбаясь.
Ей никогда не приходило в голову, что Эльвас бин Фарут аль-Суки, Джирбаш аль-Азария и еще несколько мужчин, достаточно молодых, чтобы годиться ей в сыновья, могут до безумия в нее влюбиться.
Этим молодым людям, в свою очередь, не приходило в голову, что дочь Ученика вскружила им голову вовсе не по той причине, какую обычно вызывает близость прекрасной молодой женщины.
Хабибулла все это видел и понимал. Он помнил юную Ясмид и никогда не упускал возможности увидеть Ясмид нынешнюю, в которую был влюблен уже очень и очень давно.
Несмотря на все передряги сегодняшнего дня, Ясмид отошла ко сну счастливой и довольной.
Ясмид проснулась оттого, что ее била дрожь. Страх стальными когтями сжимал сердце. Она вновь почувствовала себя девушкой, пробудившейся от ночного кошмара. Не помогала и слабо светившая лампа с бараньим жиром, отбрасывавшая мерцающие тени. За ней словно наблюдало жуткое чудовище, исходившее слюнями от желания ее обесчестить.
Прошло несколько секунд, прежде чем Ясмид вспомнила, что она уже взрослая женщина, которая по возрасту могла быть и бабушкой, если бы не проклятие в облике ее сына – от него не стоило ждать внуков.
Воспоминания успокоили страх, и она снова начала погружаться в сон, гадая, почему Мегелин не женился. Вряд ли он предпочитал мужчин – даже самые худшие его враги не сумели найти тому никаких доказательств.
Парень просто не вступал ни с кем в отношения.
Внезапно вновь ощутив нечто странное, она вздрогнула и опять проснулась, дрожа от пронизывавшего холода. Перевернувшись в постели, она села и схватила неосвященный кинжал-убийцу харишей, подарок от последнего мастера этого культа. Малейший порез приводил к мучительной смерти.
Свет лампы не придавал ей уверенности. В темноте шевелилась тень. Кто-то здесь был. Как он сюда проник? Ночью к ней имел доступ только Хабибулла. Никто иной не посмел бы.
Ясмид медленно встала, готовая защищаться, и вперила в пришельца жесткий взгляд. Тот оставался лишь тенью, на которой трудно было сосредоточиться.
Как скоро придет помощь, если она закричит?
– Покажись.
Тень обрела облик.
– Так это был ты!
Гарун вышел из-под шагунского покрова тьмы.
– Это был я. И я решил, что, раз уж я так долго ждал, стоит рискнуть.
Он сделал еще шаг. Еще чуть-чуть, и хватило бы, чтобы оцарапать его кинжалом. Еще чуть-чуть.
Но он не подходил ближе, даже при том, что нож держала его собственная жена. Никто не мог знать, на чьей стороне теперь ее душа.
Ясмид осторожно отложила кинжал-убийцу, который мог ужалить ее с той же легкостью, как и Гаруна.
– Давай поговорим. Прошло столько времени, и тебе наверняка есть что рассказать.
Решить, что делать дальше, можно было и завтра.
– Не так уж и много. Большую часть времени я провел в тюрьме.
– Сядь.
Тот парнишка-Непобедимый был прав – от Гаруна отвратительно воняло. И завтра запах мог вызвать трудные вопросы.
18
1017 г. от О.И.И.
Тьма, повергающая в смятение
—Столь омерзительный поступок недоступен моему пониманию, – сказала Ингер Натану Вольфу, перечитывая короткий доклад.