Читаем Голод богов полностью

И чем больше они говорили, тем яснее Румата понимал, что никого лучше для этой цели ему не найти. Варвары были крайне суеверны, но в данном случае это оказывалось не недостатком, а сплошным достоинством. Дело в том, что духи для Верцонгера были чем-то столь же обыденным, как люди, звери, птицы и прочие существа, с которыми ему приходилось иметь дело. Они были не каким-то пугающим чудом, а просто еще одними обитателями окружающего мира. И подобно любым другим обитателям, они не были ни всесильными, ни непобедимыми.

У духов есть летающая колесница? Понятно, а как быстро она может взлететь? И что она может делать на земле? Ничего? Ну, тогда это не самая хорошая для боя колесница. У духов есть специальный сонный пар? Но если ранш побеждает его действие, то духи могут очень сильно ошибиться, на этот пар положившись… Кстати, убить их можно? Ах, можно, но не нужно? Ну, это конечно, сложнее. Они очень сильные? Такие же сильные, как Светлый? Значит, по силе примерно как два — три здоровых воина. Не велика сложность — дикий бык еще сильнее, а поймать его может даже подросток.

И далее в том же ключе.

Таким образом, Румата получил весьма своеобразных телохранителей, а первые два вечера на марше превратились в нечто среднее между шаманским камланием и фестивалем хиппи. Все произошло на третью ночь — практически как в сказке.

— Поехали! — сказал Александр Васильевич.

Ленка плавно передвинула рычаг.

Вертолет вошел в пике. Дорога, вдоль которой расположилось на ночлег войско, стремительно приближалось.

— Залп! — последовала команда.

Тойво вдавил гашетку. Четыре капсулы отделились от консолей и ушли на цель.

Аккуратно выполнив выход из пике, Ленка повела машину по широкой дуге над зоной поражения. Было видно, как внизу полупрозрачный туман быстро расползается, накрывая лагерь.

Вертолет описал полный круг.

— Тридцать секунд, — меланхолично сообщил Тойво. — Можно приземляться.

Александр Васильевич кивнул.

Легкая машина зависла над заранее выбранной поляной в сотне метров от дороги, медленно снизилась, коснулась грунта… Посадка нормальная.

Первым спрыгнул на землю Тойво, за ним — Александр Васильевич, следом — Павел и Роберт.

Осмотрелись. Тишина полная. Неподвижные тела людей. Сонное царство.

— Лена, следи за обстановкой, в случае чего — немедленный взлет, затем двойной звуковой сигнал. А мы пошли искать наших пациентов, — и Александр Васильевич двинулся вперед в сторону центра лагеря. Они прошли шагов пятьдесят, как вдруг Пашка крикнул:

— Шевелится…

И в тот же миг на всех четверых упали рыболовные сети.

— Ленка! Взлетай…

Какое там. Рядом с вертолетом уже стоят полукругом четверо мнимых спящих, арбалеты нацелены на пилота. А на тех, кто запутался в сетях, обрушивается град ударов дубинок (предусмотрительно обмотанных тряпками — чтобы избежать излишних повреждений).

Из густого кустарника выскакивает человек, стремительно бежит к вертолету и рывком выдергивает девушку из-за штурвала. Впрочем, тут же помогает ей подняться на ноги и быстрым движением срывает с мочки уха клипсу коммуникатора.

— С прибытием в славный Арканар, мадмуазель… Эй, там, кончайте их волтузить, кости же переломаете. Снимите с них все и вяжите по одному, руки, ноги и горло, как учил …Простите, мадмуазель, я забыл представиться. Меня зовут дон Румата Эсторский XIV. Для коллег — просто Антон. А сейчас еще раз простите, но вас освободят от посторонних предметов и свяжут… Стоп, девушка, даже думать об этом не советую. Здесь нравы простые, любое резкое движение — и вам прострелят ноги. А с медициной здесь сами понимаете… Честное слово, я бы оставил вам одежду, но в ней столько всего может быть вшито и встроено… А сюрпризы мне не нужны.

Румата виновато пожал плечами, пролез в кабину и выдернул из слота под пультом контрольный чип, после чего направился туда, где ребята Верцонгера управлялись с незадачливой группой захвата.

Общение продолжилось у костра на другой стороне дороги, куда непрошеные гости были весьма быстро, хотя и не очень вежливо доставлены.

— Красавцы! — насмешливо произнес Румата, обводя взглядом злополучную четверку едва пришедших в сознание землян. Вид у них был, прямо скажем, далекий от эстетических идеалов. Снято с них было буквально все, руки и ноги обмотаны прочными веревками, а на шеях присутствовали затяжные петли.

На обнаженных телах весьма явственно проступали шишки и багровые пятна, обещавшие в ближайшее время превратиться в синяки всех возможных цветов и фасонов.

— Антон, твои игры… зашли слишком далеко… ты не находишь? — с трудом ворочая языком, прошептал Александр Васильевич.

— Не дальше, чем ваши, — парировал Румата. — Именно вы запихнули меня в свое время в эту мясорубку. Именно вы организовали мой захват в прошлый раз — и бестактно копались в моих мозгах. Сейчас вы пытались вторично меня захватить — так, что мои друзья оказались бы обречены на верную смерть. И у вас поворачивается язык в чем-то меня упрекать?

— Лену отпусти. — Твердо сказал Александр Васильевич.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Текст
Текст

«Текст» – первый реалистический роман Дмитрия Глуховского, автора «Метро», «Будущего» и «Сумерек». Эта книга на стыке триллера, романа-нуар и драмы, история о столкновении поколений, о невозможной любви и бесполезном возмездии. Действие разворачивается в сегодняшней Москве и ее пригородах.Телефон стал для души резервным хранилищем. В нем самые яркие наши воспоминания: мы храним свой смех в фотографиях и минуты счастья – в видео. В почте – наставления от матери и деловая подноготная. В истории браузеров – всё, что нам интересно на самом деле. В чатах – признания в любви и прощания, снимки соблазнов и свидетельства грехов, слезы и обиды. Такое время.Картинки, видео, текст. Телефон – это и есть я. Тот, кто получит мой телефон, для остальных станет мной. Когда заметят, будет уже слишком поздно. Для всех.

Дмитрий Алексеевич Глуховский , Дмитрий Глуховский , Святослав Владимирович Логинов

Детективы / Современная русская и зарубежная проза / Социально-психологическая фантастика / Триллеры
Карта времени
Карта времени

Роман испанского писателя Феликса Пальмы «Карта времени» можно назвать историческим, приключенческим или научно-фантастическим — и любое из этих определений будет верным. Действие происходит в Лондоне конца XIX века, в эпоху, когда важнейшие научные открытия заставляют людей поверить, что они способны достичь невозможного — скажем, путешествовать во времени. Кто-то желал посетить будущее, а кто-то, наоборот, — побывать в прошлом, и не только побывать, но и изменить его. Но можно ли изменить прошлое? Можно ли переписать Историю? Над этими вопросами приходится задуматься писателю Г.-Дж. Уэллсу, когда он попадает в совершенно невероятную ситуацию, достойную сюжетов его собственных фантастических сочинений.Роман «Карта времени», удостоенный в Испании премии «Атенео де Севилья», уже вышел в США, Англии, Японии, Франции, Австралии, Норвегии, Италии и других странах. В Германии по итогам читательского голосования он занял второе место в списке лучших книг 2010 года.

Феликс Х. Пальма

Фантастика / Приключения / Научная Фантастика / Социально-психологическая фантастика / Исторические приключения