Читаем Голоден по тебе (ЛП) полностью

— Как, по-твоему, я узнал, где взять рыбу и покрыть ее мукой? — пробормотал он, прежде чем поспешить в сторону рыжеволосой Бев. Это не заняло много времени, прежде чем он снова был рядом с Кайлом. — Вот. Форель жарить до коричневого цвета с тремя столовыми ложками и одной чайной ложкой масла в течение четырех минут, а затем повернуть и до коричневого цвета жарить еще две минуты. Затем полить ее лимонным соком и готовить еще минуту или две, в это время пожарить миндаль в другой кастрюле, без масла, а затем высыпать миндаль и петрушку на форель и отослать ее.

Пока он говорил, Брикер положил масло в маленькую сковородку и поставил ее на гриль. Он включил пламя под ней, затем потянулся за тарелкой с форелью. Кайл сразу же забрал ее у него.

— Я должен это делать, — мрачно напомнил он.

— Точно. Давай ты, — сказал Брикер, сразу же отпуская тарелку.

Проворчав что-то с удовлетворением, Кайл взял тарелку и перевернул ее на сковородку так, чтобы рыба упала сверху на кусок сливочного масла. Брикер сразу же выдохнул сквозь зубы.

— Что ты делаешь? Ты должен был подождать, пока масло не растает, прежде чем положить в него рыбу, — сказал он с тревогой.

— Ты не сказал этого, — огрызнулся Кайл и протянул руку, чтобы вытащить рыбу, но Брикер поймал его руку.

— Неважно. Просто оставь все как есть.

— Проблемы? — спросила Алекс, посмотрев в их сторону с тревогой.

— Нет, — сказали Кайл и Брикер одновременно, оба пододвигались так, чтобы скрыть рыбу от ее взгляда.

Алекс слегка нахмурилась, но потом неохотно повернулась к Сью, которая, как предполагал Кайл, отвечала за официанток.

— Вот.

Кайл повернулась, чтобы увидеть, что Брикер где-то нашел вилку и скользнул ею под рыбу, пытаясь размять сливочное масло в пюре, предположительно, чтобы оно плавилось быстрее. Действие счистило большую часть муки с рыбы, и судя по проклятиям Брикера, это не хорошо. Нахмуренный, Кайл оглянулся вокруг, заметив тарелку с порошкообразным белым веществом на нем, это то, что Брикер использовал, чтобы покрыть рыбу, подумал он и взял горстку. Возвращаясь к сковороде, он бросил ее на рыбу, вызвав этим вскрик у Брикера.

— Что ты делаешь? — закричал он с тревогой.

— Готовлю, — сказал с раздражением Кайл.

— Это не…

— Что-то не так? — спросила Алекс, и Кайл оглянулся, чтобы увидеть, что она идет к ним.

— Нет, — быстро сказал он.

— Все в порядке, — заверил Брикер напряженным тоном. — Ты продолжай разбираться… с чем разбираешься.

Алекс заколебалась, но затем ее выражение ненадолго стало пустым, прежде чем она кивнула и пошла обратно к Сью.

Глаза Кайла сузились, когда он взглянул на Брикера, совсем не удивившись, увидев, что его выражение лица было сосредоточенным. Он мысленно подталкивал Алекс, чтобы она вернулась к ее разговору. Младший бессмертный контролировал его женщину.

— Хватит на меня так глядеть, — пробормотал Брикер, обратив свое внимание на сковороду и начав соскабливать большую часть муки, которую Кайл только что бросил на рыбу.

— Хватит контролировать мою женщину, — возразил Кайл.

— Я просто пытаюсь помочь, — мрачно сказал Брикер, а потом выругался.

— Что случилось? — спросил Кайл, тревожно глядя на сковороду. Масло растаяло. Он также стало коричневым и злобно шипело вокруг рыбы.

— Я поставил огонь слишком высоким, — признался на вздохе Брикер.

Кейл поджал губы. Он подозревал, что было что-то неправильно, что жар был слишком высоким. Масло стало густым, наполненным мукой супом. Он не думал, что должно быть так. И даже он не будучи поваром, был уверен, что рыба горит. Прочищая горло, он предложил:

— Возможно, мне стоит сейчас перевернуть рыбу.

— Да, — согласился Брикер, кривя рот в неудовлетворенности. — Вперед.

Кайл взял лопатку, которую ему передал Брикер, быстро скользнул ею под полосками рыбы, и перевернул их. Они Брикер, оба несчастливо вздохнули от результата.

Рыба была покрыта местами почерневшей мукой и лысой в других местах, половина муки осталась и прилипла к сковороде.

— Может, нам стоит начать готовить миндаль, — вздохнул Брикер.

— Хм, — пробормотал Кайл.

— Я найду его.

Он сразу же ушел, и Кайл снова немедленно взглянул на Алекс, только ее уже не было там, где была в последний раз, когда он смотрел. Сью ушла, а Алекс вернулась в свой офис. Он видел ее через открытую дверь, разговаривающую по телефону. Несомненно, пытаясь найти замену пропавшей официантке, подумал он.

— Готово.

Кайл оглянулся вокруг, когда Брикер вернулся и сбросил горстку нарезанного миндаля в чистую кастрюлю.

— Просто поджарь его на этом пламени, — проинструктировал он, крутя ручку, чтобы получить пламя. — А я выжму лимон на рыбу.

— Ага, — пробормотал Кайл, думая, что это звучит достаточно легко. Мгновение спустя, глядя на сковородку полную наполовину сожженного и наполовину сырого миндаля, он пересмотрел свое мнение.

— Вся эта готовка не так проста, как кажется, — прокомментировал с разочарованием Брикер, когда они позже смотрели на обугленную форель с пестрой петрушкой и чернеными кусочками миндаля, лежащую на тарелке. — Есть легче.

— Хм, — сказал Кайл, качая головой с отвращением.

— Как дела?

Перейти на страницу:

Все книги серии Аржено (Argeneau - ru)

Одинокий белый вампир
Одинокий белый вампир

Роман, в который вы сможете вцепиться зубами. Люцерн - успешный биограф семьи, его книги, недавно отнесли к категории "сверхъестественный роман." Отшельник. Ненавидит толпы, агрессивных женщин. Не любит загорать, чесночные обеды или религиозные символы. Любит старомодные ценности; пряные мексиканские блюда; теплую, хорошо пахнущую шею; и толстые красные губы. Намного сильней, чем десять мужчин и может исчезнуть в мгновение ока. В настоящее время не сознающий он ищет женщину, чтобы разделить вечность. Кейт К. Ливер - новый редактор Романов в Раундхауз Паблишин. Веселая, забавная. Недавно обнаружила автора легенду. С его помощью ее карьера может взлететь. (Высокий, темный, красивый автор только должен быть представлен его поклонникам... и, действующий столь странно публично.) Неприязнь "трудные, грубые, неприятные, упрямые авторы." В настоящее время она встретила человека своих самых диких мечтаний.

Линси Сэндс

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Дом на перекрестке
Дом на перекрестке

Думала ли Вика, что заброшенный дом, полученный в дар от незнакомки, прячет в своих «шкафах» не скелеты и призраков, а древних магов, оборотней, фамильяров, демонов, водяных и даже… загадочных лиреллов.Жизнь кипит в этом странном месте, где все постоянно меняется: дом уже не дом, а резиденция, а к домочадцам то и дело являются гости. Скучать некогда, и приключения сами находят Викторию, заставляя учиться управлять проснувшимися в крови способностями феи.Но как быть фее-недоучке, если у нее вместо волшебной палочки – говорящий фамильяр и точка перехода между мирами, а вместо учебника – список обязанностей и настоящий замок, собравший под своей крышей необычную компанию из представителей разных рас и миров? Придется засучить рукава и работать, ведь владения девушке достались немаленькие – есть где развернуться под небом четырех миров.

Милена Валерьевна Завойчинская , Милена В. Завойчинская , Милена Завойчинская

Фантастика / Фэнтези / Юмористическая фантастика / Юмористическое фэнтези / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы