Быстро вернувшись в ту часть лаборатории, где стоят клетки с подопытными животными, я выбираю в верхнем ряду снежно-белого кролика и сажаю его в аккуратный куб из плексигласа, где в верхней части каждой стенки сделаны специальные дырочки; затем кладу туда подстилку из древесных стружек, ставлю поилку с водой и насыпаю сухого корма из большого контейнера. Я знаю, что этот корм готовят из люцерны, но, по-моему, пахнут эти чертовы шарики сущим дерьмом.
– Вот здесь теперь будет твой дом, Барабанщик, – говорю я кролику. – А скоро ты еще и познакомишься со своим новым другом.
Входит Морган.
– Что это, Джин? – удивляется он. – Я думал, вы уже покончили с опытами на животных.
И снова мой мозг дает мне сигнал: немедленно выпрямись и задери подбородок повыше!
– Кролика я для миссис Рей принесла. Мне кажется, ей будет приятно увидеть перед собой что-то знакомое и живое, а не только белые лабораторные стены.
Он пожимает плечами с таким видом, словно наш первый
– Вы спуститесь, когда начнется операция? – спрашиваю я, перенося пластмассовый домик Барабанщика в то помещение, где мне предстоит впервые ввести нашу сыворотку «анти-Вернике» настоящему пациенту с афазией.
– Да уж, такой ответственный момент я не пропущу!
Я открываю холодильный шкаф, где Лоренцо хранит пробирки с нашей антиафазийной сывороткой. А вторую группу пробирок – тех самых, что убили мышей, – он пометил особо, изобразив на их наклейках ярко-красную букву Х, и подставку с ними поместил отдельно, на другую полку. Однако вместо шести стеклянных пробирок с нашей сывороткой, на которых простая,
– Это вы взяли пробирки? – спрашиваю я у Моргана.
– Что? – Он изображает изумление, однако глаза его невольно ползут вверх и влево. Он тщетно ищет какой-нибудь подходящий ответ, но не находит и поворачивается, чтобы уйти.
И тут у меня возникает рискованная идея.
– Морган, насколько вы задействованы в этой операции?
Он подозрительно прищуривается, лицо его каменеет, и я вижу, что его просто трясет от гнева и от страха.
– Ох, – говорю я и изображаю глупую девчачью улыбку, – я всего лишь хотела узнать, как часто вам доводилось бывать там, внутри – ну, внутри Белого дома.
И он, точно хищная рыба, мгновенно заглатывает предложенную ему наживку и расслабляется.
«Ну, давай, рыбка, – думаю я, – давай, вцепись в нее покрепче. Вонзи в нее все свои мелкие хищные зубы».
– Вообще-то, – важно сообщает мне Морган и словно раздувается, пытаясь заполнить собой как можно больше пространства, – я буду там уже в этот понедельник. В качестве приглашенного гостя. А все благодаря вам, Джин. Вы настоящий командный игрок.
Глупая девчачья улыбка так и остается приклеенной к моему лицу, хотя теперь мне для этого уже не нужно прилагать особых усилий.
– Но это же просто чудесно! Я очень рада, Морган. Правда, рада. Но, знаете, нам уже пора начинать готовиться к операции, так что…
Он прерывает меня:
– Конечно, конечно, Джин. Поступайте, как вам удобней. Мы доставим миссис Рей вниз, когда… когда она прибудет. – И он, окончательно приободрившись, сует указательный палец в прозрачный домик кролика, пытаясь и его немного развеселить. – Привет, крольчонок.
– Ей-богу, Морган, это далеко не самая лучшая затея, – предупреждаю его я. – Кролики весьма ревностно охраняют свою территорию и вполне могут…
– Ну что вы, Джин! Это же самый обыкновенный маленький кролик, и он очень умный зверек… – Он вдруг резко отдергивает руку, словно коснувшись раскаленной плиты. – Вот черт! Он меня укусил! – Мне лишь с трудом удается удержаться от смеха, а Морган продолжает ругаться: – Проклятая тварь!
– Они хороши только для одного, верно? – говорю я, глядя на окровавленный палец Моргана. – Ничего, держите палец вверх и тогда точно не умрете.
Пока я перевязываю идиоту Моргану рану, нанесенную кроликом, входит Лоренцо.
– Что случилось?
– Да кролик чуть палец Моргану не откусил, – сообщаю я, обильно поливая йодом ерундовую ранку.
Лоренцо улыбается.
– Надеюсь, это не
Лицо Моргана при этих словах меняется в соответствии с цветами солнечного спектра – от розового до зеленого, а потом до мерзкого желтоватого, точно разведенный клей для обоев. Он не замечает, что Лоренцо весело мне подмигивает у него над головой.
– Ничего страшного, Морган. Все будет отлично, – говорю я, заканчиваю бинтовать укушенный палец и выпроваживаю Моргана из лаборатории. – Увидимся с вами что-нибудь через час. – Затем, повернувшись к Лоренцо, я спрашиваю: – А кто, интересно, доставит сюда миссис Рей?