Читаем Горячие деньги полностью

– Вы проверили уже всех? – удивленно спросил я. – У вас же совсем не было времени.

– Не было, – согласился он.

– Нечего без толку болтать! – Малкольм махнул рукой. – Господин Вест, рассказывайте ему все.

– Я позвонил миссис Беренайс Пемброк – Вест выразительно вздохнул. – Она назвала меня неприятным типом.

Малкольм угрюмо хмыкнул.

– Язык как плеть из шкуры носорога!

Вест поежился, как будто его все еще стегали бичом, но сказал только очень сдержанно:

– С ней совершенно невозможно было разговаривать.

– Томас был дома, когда вы звонили? – спросил я.

– Нет, сэр, не было. Миссис Пемброк сказала, что он на работе. Я позже перезвонил в его кабинет, по номеру, который вы мне дали, надеясь, что он сможет сказать, где были он и его жена в интересующие нас дни. Но какая-то девушка сообщила мне, что господин Пемброк ушел из фирмы несколько недель назад и она не знает, где его можно найти.

– Вот как! – Это меня немного озадачило. – Я не знал.

– Я снова позвонил миссис Пемброк, чтобы узнать, где сейчас работает ее муж, и она предложила мне… э-э-э… умереть.

Томас работал на одной и той же кондитерской фирме с того дня, как окончил курс бухгалтерии и делопроизводства. Беренайс пренебрежительно отзывалась о его специальности, называла лавочником. Томас возражал, что хотя он и в самом деле незначительный чиновник, зато на нем лежит ответственность за оценку всех материалов, необходимых для каждого крупного контракта, он определяет их стоимость и передает сведения в управление. Повышения на службе Томас получал редко и очень незначительные, например, со второго ассистента на первого. К сорока годам он и сам, наверное, понял, что ему никогда не заседать в совете директоров. Как горько было, наверное, осознать свои скромные возможности, да еще когда Беренайс при каждом удобном и неудобном случае тычет это тебе в лицо. Бедный старина Томас…

– Миссис Джойси Пемброк, – продолжил Вест, – единственная, кто помнит, чем занималась в интересующее нас время. И в пятницу, и в следующий вторник она играла в бридж. Ей не понравилось мое «назойливое любопытство», как она выразилась, и она не захотела назвать своих партнеров, чтобы не втягивать их в это дело.

– Можете вычеркнуть госпожу Джойси Пемброк, – сказал я.

– А? – не понял Малкольм.

– Ты прекрасно знаешь, – сказал я, – что Джойси не собиралась тебя убивать. Если бы могли быть какие-то сомнения, ты не поехал бы вчера в ее машине.

– Ладно-ладно, – проворчал он. – Вычеркните Джойси.

Я кивнул Весту, и он провел поверх имени моей матери жирную черту.

– Вчера я звонил миссис Алисии Пемброк и чуть позже миссис Урсуле Пемброк, – на лице сыщика не отразилось никакого удовольствия при воспоминании об этих звонках. – Госпожа Алисия велела мне не совать нос в чужие дела, а госпожа Урсула, видимо, плакала и не захотела со мной разговаривать. – Норман Вест беспомощно развел руками. – Мне не удалось убедить никого из них в необходимости доказуемых алиби.

– Не создалось ли у вас впечатления, что до вас у них побывали полицейские с теми же самыми вопросами? – спросил я.

– Нет, ничего подобного.

– Что я вам говорил? – сказал Малкольм. – Полицейские не поверили, что меня хотели убить. Они решили, что я сам все подстроил!

– Даже так…

– Они проверили всех и каждого, когда убили Мойру, что ты, не сомневаюсь, хорошо запомнил, и получили только кипу безупречных алиби. А теперь эти полицейские даже не побеспокоились хотя бы снова всех опросить!

– У тебя случайно нет при себе номера полицейского участка?

– Есть, конечно, – буркнул он, вынул из внутреннего кармана записную книжку и вырвал оттуда листок. – Но они все равно тебе ничего не скажут. Это то же самое, что разговаривать с железной дверью.

Я отметил, что номер у них не изменился, и попросил пригласить старшего инспектора.

– По какому вопросу, сэр?

– По поводу покушения на убийство господина Малкольма Пемброка неделю назад.

– Минуточку, сэр.

Через некоторое время в трубке раздался другой голос, равнодушный и монотонный:

– Чем могу быть вам полезен, сэр?

– Я по поводу покушения на убийство господина Малкольма Пемброка…

– А кто вы, сэр?

– Его сын.

– Э-э-э… который из?

– Ян.

Послышалось шуршание бумаги.

– Назовите, пожалуйста, дату вашего рождения – чтобы удостоверить свою личность.

Я удивился, но назвал. Тогда голос в трубке спросил:

– Вы хотите что-нибудь сообщить?

– Мне бы хотелось знать, как продвигается расследование.

– Мы не вправе обсуждать это.

– Но…

– Но я могу сказать вам, сэр, что расследование по делу о якобы имевшем место покушении вскоре будет закрыто.

– Что значит «якобы имевшем место»?!

– Это действительно так, сэр. Не было обнаружено ни единого доказательства того, что на месте происшествия был кто-то посторонний.

– Не могу в это поверить.

С легким оттенком раздражения, но еще и с первым проблеском какой-то симпатии он сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сценарии судьбы Тонечки Морозовой
Сценарии судьбы Тонечки Морозовой

Насте семнадцать, она трепетная и требовательная, и к тому же будущая актриса. У нее есть мать Тонечка, из которой, по мнению дочери, ничего не вышло. Есть еще бабушка, почему-то ненавидящая Настиного покойного отца – гениального писателя! Что же за тайны у матери с бабушкой?Тонечка – любящая и любимая жена, дочь и мать. А еще она известный сценарист и может быть рядом со своим мужем-режиссером всегда и везде. Однажды они отправляются в прекрасный старинный город. Ее муж Александр должен встретиться с давним другом, которого Тонечка не знает. Кто такой этот Кондрат Ермолаев? Муж говорит – повар, а похоже, что бандит…Когда вся жизнь переменилась, Тонечка – деловая, бодрая и жизнерадостная сценаристка, и ее приемный сын Родион – страшный разгильдяй и недотепа, но еще и художник, оказываются вдвоем в милом городе Дождеве. Однажды утром этот новый, еще не до конца обжитый, странный мир переворачивается – погибает соседка, пожилая особа, которую все за глаза звали «старой княгиней»…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Последний рассвет
Последний рассвет

На лестничной клетке московской многоэтажки двумя ножевыми ударами убита Евгения Панкрашина, жена богатого бизнесмена. Со слов ее близких, у потерпевшей при себе было дорогое ювелирное украшение – ожерелье-нагрудник. Однако его на месте преступления обнаружено не было. На первый взгляд все просто – убийство с целью ограбления. Но чем больше информации о личности убитой удается собрать оперативникам – Антону Сташису и Роману Дзюбе, – тем более загадочным и странным становится это дело. А тут еще смерть близкого им человека, продолжившая череду необъяснимых убийств…

Александра Маринина , Алексей Шарыпов , Бенедикт Роум , Виль Фролович Андреев , Екатерина Константиновна Гликен

Фантастика / Приключения / Прочие Детективы / Современная проза / Детективы / Современная русская и зарубежная проза